泰雅語文法
泰雅語文法文法於分類上與其他台灣南島語言一樣,並不同於一般的分析語或其它综合语裡的動詞、名詞、形容詞、介詞和副詞等之基本詞類分類。比如台灣南島語裡普遍沒有副詞,而副詞的概念一般以動詞方式呈現、可稱之為「副動詞」,類之於俄语裡的副動詞。[1][2] 對於數、格(附著)及时态改變時語詞的變化方面。泰雅語只有代詞本身會依格位之不同而進行变格運作。謂語本身不會依人称、数、性之變化而進行变位運作;而是基於已然語氣及非已然語氣、以主事(AF)及非主事(NAF)的觀點結合時體氣語詞(TAM/TMA/動貌詞),再配合謂語的时态、体、式進行焦點變換來運作。基本的文法分類是將泰雅語詞類之詞綴、字詞結構及分類法,對比分析語等之詞類分類法加以條析判別。[3][4][5]而在語詞的表達上以"澤敖利泰雅語群"作為參考基準;以賽考利克泰雅語群作為一般通行參考。[6][7]
詞彙與構詞
[编辑]泰雅語構詞以構詞方式及基本構詞來分析,並以其規律化或非規律化來比較其演進特徵。構詞方式大抵有幾種,(1).加綴法、(2).疊詞法、(3).名物化法、(4).複合詞法、(5).轉寫法(外來語轉寫法/分為:直接引用,音變整合法)。
加綴法
[编辑]泰雅語的詞綴分前綴(動詞)、中綴(動詞、名詞)、後綴(動詞、男性後綴)等之系列。前綴數量最多,中綴數量最少。加上不同的詞綴除使詞義轉變外,也會使詞性產生變化、比如從名詞變為動詞等。詞綴的特性使南島語的詞語數量可以做延伸性的擴張,也使詞語做有規律的詞義及詞性展延。下列詞綴來自汶水泰雅語、參考自"比較南島語詞典"(1995)。[8]
- 動詞前綴
- ma- 'stative'
- ma- 'active'
- man-
- mana-
- maɣ-
- ma-ša- 'reciprocal, mutual'
- ma-ši 'natural release or movement'
- pana-
- ma-ti-
- 'i-
- pa- 'causative'
- ši- 'benefactive'
- ga- 'verbalizer'
- kan- + RED + N (body parts) 'body movement'
- ma-ka- 'mutual, reciprocal'
- maki- 'active verb'
- mat- 'to turn'
- mi-
- paš-
- ta- ... -an 'location'
- tiɣi- 'to release gas'
- tu- 'for some to...'
- 動詞中綴
- -um- 'agent focus'
- -in- 'completive'
- 動詞後綴
- -an 'locative focus'
- -un 'object focus'
- -i 'imperative'
- -aw 'future or mild request'
- -ani 'polite request'
- 名詞中綴
- -in- 'nominalizer'
- -in- ... -an 'nominalizer to indicate a completed action'
- 男性後綴
- (即用在汶水泰雅語男性形表達的語式、出自白樂思"比較南島語詞典"<Comparative Austronesian Dictionary (页面存档备份,存于互联网档案馆)>)計有: -niḳ, -iḳ, -'iŋ, -hiŋ, -iŋ, -tiŋ, -ri', -ḳi', -ni', -nux, -ux, -hu, -u, -al, -li', -ka', -ha, -il, -in-, -il-, -i-, -a-, -na-.
- 註記:有些詞綴為是沒有說明的。
基本句型及詞序
[编辑]賽考利克泰雅語群語序
[编辑]賽考利克泰雅語群(Squliq)的格位標記較"汶水泰雅語群"簡化,故其語序較為嚴格且單一。一般句子語序是「述語-主語-<處所/工具/受惠者>」(VS<L/I/B>),以謂語為首的語序。當句子主要述語是雙論元即及物動詞)時,其語序為動賓主語序(VOS)、其架構即是「動詞--賓語(受詞)--主語(主詞)」。
澤敖利泰雅語群語序
[编辑]澤敖利泰雅語群(Ci'uli)的格位標記較"賽考利克泰雅語群"細緻,故其語序較有彈性。句子語序一般是「述語-主語-<處所/工具/受惠者>」(VS<L/I/B>),以謂語為首的語序。當句子主要述語是雙論元(即及物動詞)時,其語序可以為動賓主語序(VOS)、其架構即是「動詞--賓語(受詞)--主語(主詞)」;或是動主賓語序(VSO)、其架構即是「動詞--主語(主詞)--賓語(受詞)」。
格位標記與代名詞系統
[编辑]格位標記系統
[编辑]烏來泰雅語(Wulai Atayal、屬於"賽考利克泰雅語群"<S/Squliq>、通行於新北市烏來區)格位標記系統較簡化(Huang 1995),只有單一種變化。不過,多了兩種格位;工具格及位置格。而汶水泰雅語(Mayrinax Atayal、屬於"澤敖利語泰雅語群"<C/Ci'uli)>具有細緻的格位標記系統(Huang 2002)。分為專有名詞一種,及普通名詞兩種變化(指向參考及非指向參考)。而隨伴格(comitative case),二種語言均一致。
格位 | 主格 | 賓格 | 屬格(斜格) | 隨伴格 | 工具格 | 方位格 | 備註 |
---|---|---|---|---|---|---|---|
S-標記 | qu' | na', nqu' | ki' | na' | te, squ', sa | ||
C-專有名詞 | 'i' | 'i' | ni' | ki' | |||
C-普通名詞 (指向參考) |
ku' | cku' | nku' | ||||
C-普通名詞 (非指向參考) |
a' | cu' | na' |
主題標記
[编辑]泰雅語之主題標記"<ga>或謂之主格標記是用來標記一個句子主題(話題)的小品詞,即是用來表示"主語"之用。類如日語中は(wa)之用法(例:私は…)。主題(主語)可以是名詞、"名詞組"或子句等架構。(ga)屬於前位修飾、獨立使用,一般不省略、不過視語句需要有時可以省略(ga)。Ku'zing ga musa eki'.(我去車站/musa(去),eki'(車站))。
代名詞系統
[编辑]代詞有人稱代詞、附著格式、反身代詞、指示代詞,及疑問代詞等。且人稱代詞也兼具有格位標記之功能。
人稱代詞
[编辑]泰雅語人稱代詞分「附著格式」(bound)、「一般格式」(free/自由格式)兩類。而代詞附著格式前用连字号(-)註記。且人稱代詞也兼具有格位標記之功能。"烏來泰雅語"及"汶水泰雅語(角括號(angle bracket))"的人稱代詞參考自(Huang 1995)。在這兩種方言的代詞變化中,主格與屬格為"附著格式",而中性格及方位格為"自由格式"(非附著格式)。烏來泰雅語擁有位置格,而汶水泰雅語沒有方位格。[9]台灣南島語除鄒語(視界內之"主格及屬格附著")及巴宰語、噶哈巫語等之外,絕大多數無第3人稱(單複數)主格附著格式。表中的"中性格"可當主格、屬格、斜格(受格/賓語),即中性格沒有格位區分;類同於賽德克語人稱代詞中性格的用法。
〈泰雅語人稱代詞〉 | ||||||||||
單複數 | 單數 | 複數 | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
詞形 | 附著格式 | 一般格式 | 附著格式 | 一般格式 | ||||||
人稱/變格 | 主格 | 屬格 | 中性格 | 方位格 | 主格 | 屬格 | 中性格 | 方位格 | ||
第1人稱 | -saku', -ku' <-cu, -ci'> |
-maku', -mu, -ku' <-mu, -mi'> |
kuzing, kun <kuing> |
knan | 包含式 | -ta' <-ta', -ti'> |
-ta' <-ta', -ti'> |
ita' <ita'> |
itan | |
排除式 | -sami <-cami> |
-myan <-niam> |
sami <cami> |
sminan | ||||||
第2人稱 | -su' <-su', -si'> |
-su' <-su'> |
isu' <isu'> |
sunan | -simu <-cimu> |
-mamu <-mamu> |
simu <cimu> |
smunan | ||
第3人稱 | - | -nya' <-nia'> |
hiya' <hiya'> |
hiyan | - | -nha' <-nha'> |
hga' <nha'> |
hgan |
焦點與時貌語氣系統
[编辑]汶水泰雅語(屬於澤敖利語群(C'uli')、通行於苗栗縣泰安鄉)有四類焦點系統(Huang 2000b)。[10]
焦點系統
[编辑]- 主事焦點(AF)
- 受事焦點(PF)
- 位置焦點(LF)
- 工具/受益焦點(IF/BF)(周邊焦點)
中文 | 動詞原型 | 主事焦點 | 受事焦點 | 位置焦點 | 周邊焦點 |
---|---|---|---|---|---|
在;有;住 | kaki | maki | ki'un | ki'an | s'aki |
去 | usa | musa | 'son | 'san | s'usa |
來 | uwah | mwah | wahun | wahan | s'uwah |
吃 | qaniq | maniq | niqun | niqan | sqaniq |
喝 | nbu | mnbu | nbun | nbwan | snbu |
聽 | pung | mung | pongun | pongan | spung |
說 | kal | kmayal | kyalun | kyalan | skal |
讀 | lpuw | lmpuw | lpogun | lpogan | slpuw |
寫 | biru | miru | brwun | brwan | sbiru |
知道 | baq | mbaq | baqun | baqan | sbaq |
忘記 | zngi | zmungi | zngyun | zngyan | szngi |
學 | pqbaq | mqbaq | pqbaqun | pqbaqan | spqbaq |
教 | cbaq | mcbaq | cbaqun | cbaqan | scbaq |
睡覺 | 'abi | m'abi | 'abyun | 'abyan | s'abi |
起床 | tuliq | mtuliq | tliqun | tliqan | stuliq |
結束 | kmasuq | masuq | suqun | suqan | skmasuq |
給 | biq | miq | biqun | biqan | sbiq |
製作 | kbalay | kblayun | kblyan | skbalay | |
等待 | naga | mnaga | ngun | ngan | snaga |
餵食 | s'an | sm'an | s'anun | s'anan | ss'an |
捉 | kyap | myap | kyapun | kyapan | skyap |
洗(手) | pima | mima | pmun | pman | spima |
洗(衣物) | bahuq | mahuq | bhqun | bhqan | sbahuq |
跟隨;搭 | gluw | mgluw | glgun | glgan | sgluw |
養育 | qayat | qmayat | qyatun | qyatan | sqayat |
拿取 | agal | magal | galun | galan | s'agal |
放 | si' | smi' | syun | syan | ssi' |
幫助 | kraw | kmraw | kragun | kragan | skraw |
問 | pqutay | mqutay | pqutun | pqutan | spqutay |
買 | baziy | mbaziy | bzirun | bziran | sbaziy |
賣 | tbaziy | mtbaziy | tbzirun | tbziran | stbaziy |
坐 | tama | mtama | tmun | tman | stama |
站 | s'un | ms'un | s'unun | s'unan | ss'un |
下列焦點標記列表來自汶水泰雅語。
- 主事焦點(AF)
- 受事焦點(PF)
- 已然語氣: -un (中性格), Ø (完成式)
- 非已然語氣: -aw (投射性<主要有:虛擬/條件/祈願/命令/可能/祈使>/即時性);-un (未來式)
- 位置焦點(LF)
- 已然語氣: -an
- 非已然語氣: -ay (投射性<主要有:虛擬/條件/祈願/命令/可能/祈使>/即時性);-an (未來式)
- 工具/受益焦點(IF/BF)
- 已然語氣: si-
- 非已然語氣: -anay (投射性<主要有:虛擬/條件/祈願/命令/可能/祈使>/即時性);Ø (未來式)
- -in-: 完成式
- pa-: 非已然語氣(也可作為"使役標記")
- kia' 及 hani'an: 進行式
其他表示標記包括:[10]
- ka-: 靜態標記
- i-: 位置標記
- Ø- (沒有標記): 主事焦點(AF)"祈使式"
動態和狀態動詞前綴以連續方式進行。這裡,列出最動態至最靜態的動詞。[10]
- m-, -um-
- ma1-、Ø1
- ma-2
- Ø2
情緒詞
[编辑]情緒詞為在感嘆詞外,延伸之情緒表達的詞語及其語句架構。情緒詞可由一般名詞、動詞等詞類轉用而來,比如:謂語/aqih/(壞/不好)轉為/貪心/之意。或轉用/balaiq/(好)為謂語/Ø-balaiq/表示"心腸好"等。[11]
- I Ø-balaiq a' kisliq-nia' ga', pa-paglug ki' cuax.(假如她的心腸好,cuax 將會娶她/(i)為表時間或條件的連接詞,置於副句前為引導)。Ma-sibniing ku' mamaliqu, asi:kina' ga', aqih hayhay a' kisiliq-nia'.(這男人很有錢,但是他很貪心/(asi:kina')為轉折連接詞<但是>之意,置於主題標記前)。[11]
數詞
[编辑]數詞構詞分基數詞(非人稱及人稱)、序數詞、倍數詞、集合數詞、以及其它數詞相關類等各式數詞項目。[12] 在烏來及其鄰近地區(屬於"賽考利克泰雅語群"<Squliq>)一般會把字尾<l>(齒齦邊音)唸成<n>(齒齦鼻音)、<t>唸成<c>,比如:<magal>唸為<magan>(五)、<kayal>唸為<kayan>(天空/天候/說)、<mspat>唸為<mspac>(八)。[13]
基數 | 0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6(2x3) | 7 | 8(2x4) | 9 | 10 | 11 | … | 100 | … | 1000 | … |
中文 | 零 | 一 | 二 | 三 | 四 | 五 | 六 | 七 | 八 | 九 | 十 | 十一 | … | 百 | … | 千 | … |
Squliq | qutux | sazing | cyugal | payat | magal | mtzyu' | mpitu' | mspat | mqeru' | mopuw | mopuw- qutux | … | qutux- qbhul | … | qutux- seng | … | |
Ci'uli | qutux | usayng | tuqal | sapaat | yamagal | mamatuu' | mapitu' | mamaspat | maqisu' | magalpu | magalpu cu qutux | … | qutux kabhul | … | magalpu kabhul | … |
註釋
[编辑]- ^ А. А. Реформатский, "Введение в Язковедение", Аспект Пресс--Москва, 1996. ISBN 5-7567-0046-3,ISBN 9785756700466
- ^ 張永利,"台灣南島語言語法:語言類型與理論的啟示(Kavalan)"[1] (页面存档备份,存于互联网档案馆), 語言學門熱門前瞻研究,2010年12月/12卷1期,pp.112-127.
- ^ Barbara B.H. Partee, A.G. ter Meulen, R. Wall,"Mathematical Methods in Linguistics (Studies in Linguistics and Philosophy)(語言研究的數學方法)"[2] (页面存档备份,存于互联网档案馆)[3] (页面存档备份,存于互联网档案馆),Springer,1/e 1993 edition(April 30, 1990). ISBN 9027722455 ,ISBN 978-9027722454
- ^ R.M.W.Dixon,"The Rise and Fall of Languages(語言的興衰)"[4] (页面存档备份,存于互联网档案馆),Cambridge University Press (January 13, 1998). ISBN 978-0521626545 ISBN 0521626544
- ^ Paul J. Hooper,Elizabeth Closs Traugott,"Grammaticalization(語法化/語法化學說)"[5] (页面存档备份,存于互联网档案馆),Cambridge University Press; 2 edition (August 25, 2003). ISBN 0521804213 ISBN 978-0521804219
- ^ 洪惟仁/國立台中教育大學,"洪水效應:台灣的語言戰爭(Flood Effect in Language Wars in Taiwan)"[6][永久失效連結],56th Annual Conference of The International Linguistic Association April 15-17, 2011 in Rutgers, The State University of New Jersey ,April 15-17,2011.
- ^ ,Joan Bybee, Revere Perkins, William Pagliuca,"The Evolution of Grammar: Tense, Aspect, and Modality in the Languages of the World(語法的演化--世界語言的時,體和情態)"[7] (页面存档备份,存于互联网档案馆),University of Chicago Press; 1 edition (November 15, 1994). ISBN 978-0226086651
- ^ 白樂思,"比較南島語詞典(Comparative Austronesian Dictionary)"[8] (页面存档备份,存于互联网档案馆),1995.
- ^ 李壬癸 院士,"珍惜台灣南島語",台灣本鋪:前衛出版社,台北市,2010年1月,pp.129-131. ISBN 978-957-801-635-4
- ^ 10.0 10.1 10.2 10.3 Huang, Lillian M. (2000b). Verb Classification in Mayrinax Atayal (页面存档备份,存于互联网档案馆). Oceanic Linguistics, Vol. 39, No. 2 (Dec., 2000), pp. 364-390.
- ^ 11.0 11.1 黃美金,"泰雅語參考語法(Atayal Reference Grammar--Mayrinax Atayal)",臺北,遠流出版公司,台北,2000年2月20日。 ISBN 957-32-3887-X
- ^ 李壬癸院士,"台灣南島語言的奧秘"[9] (页面存档备份,存于互联网档案馆),中研院語言所,2007.
- ^ 黃美金,"泰雅語初級讀本--Beginning Atayal",文鶴出版公司,台北,2003年8月. ISBN 986-7739-46-9
參考文獻
[编辑]- 鄭光博,泰雅族口述傳統Lmuhuw的研究(Lmuhuw, an Oral Tradition of the Tayal Tribe),民族學界, 42, pp.189-228,2018-10.
- 鄭光博,泰雅族Lmuhuw : 穿引於流域間的口述傳統(Tayal Lmuhuw : Oral Tradition among the Headwaters),政治大學民族所博士論文,2018.
- 沈家煊,"名詞和動詞"(Of Noun and Verb),北京商務印書館,2016年6月. ISBN 978-7-100-11363-2
- Rimuy Aki(里慕伊·阿紀),"懷鄉",城邦文化事業股份有限公司,2014年11月. ISBN 978-986-344-171-7
- 葉郁婷(Maya Yuting Yeh)、黃宣範(Shuanfan Huang),"泰雅語之 Hya’ 與立場標記"[10] (页面存档备份,存于互联网档案馆),<語言暨語言學>期刊,第十四卷第一期 2013(1).
- 鄭光博,從祖源觀念爭議論當代「泰雅族」歷史記憶的建構 Sm'inu puqing kinhulan na Tayal(Sm'inu puqing kinhulan na Tayal),政治大學民族所碩士論文,2006.
- Sing 'Olan, Syat Yupas,"Sinqunan Biru Ke na Tayal(泰雅爾族語詞彙集)",台北:使徒出版有限公司,2006年11月。ISBN 978-986-7134-08-01
- 帥德樂,"南島語的「焦點屈折」是詞彙衍生:名物化的證據(Austronesian ‘Focus’ as Derivation: Evidence from Nominalization)",中央研究院語言學研究所,(3:1附冊期),pp.427-479,2002-01.
- Søren Egerod, 1980,"Atayal-English Dictionary--Scandinavian Institute of Asian Studies Monograph(泰雅語-英語詞典)"[11],London:Curzon (January 17, 1995).(Updated version 1999). ISBN 978-0700701179 (英文)
- Søren Egerod, 1980,"Atayal-English Dictionary(泰雅語-英語詞典)"[12],The Royal Danish Academy of Sciences and Letters, Commission Agent: C.A. Reitzels Forlag·Copenhagen 1999. ISSN 0023-3307 ISBN 87-7304-299-4 (英文)
- 李壬癸,"泰雅語羣不同年齡在語言形式上的差異"[13] (页面存档备份,存于互联网档案馆),清華大學學報/第14卷第2期:167-191,1982-12.
- 臺北帝國大學言語學研究室調查,<タイヤル(泰雅語)--原語にとる臺灣高砂族傳說集>,臺北:南天書局,1935,pp.19-106.
- Huang, Lillian M.(黃美金 1995). The syntactic structure of Wulai and Mayrinax Atayal: a comparison. Bull. National Taiwan Normal University, Vol. 40, pp. 261–294.
- Rau, D. V. (1992). "A grammar of Atayal"[14] (页面存档备份,存于互联网档案馆). Cornell University dissertation. Describes Squliq Atayal.
- Valle, G. D. (1963). Handbook of Atayal, as it is spoken in Wufeng (Hsinchu hsien). Taichung: Kuangchi Press.
- 汶水泰雅語(Mayrinax Atayal)
- Huang, Lillian M. (2000b). Verb Classification in Mayrinax Atayal (页面存档备份,存于互联网档案馆). Oceanic Linguistics, Vol. 39, No. 2 (Dec., 2000), pp. 364–390.
- Huang, Lillian M. (2001). Focus system of Mayrinax Atayal: a syntactic, semantic and pragmatic perspective. Journal of Taiwan Normal University: Humanities and Social Science. 2001, 46(1,2), pp. 51–69.
- Huang, Lillian M. (2002). Nominalization in Mayrinax Atayal. Taipei: National Taiwan Normal University.
- Lu, Anne Yu-an (2005). Order and Interaction of Prefixes in Mayrinax Atayal. Hsinchu, Taiwan: National Tsing Hua University.
- 黃美金,"汶水泰雅語名物化結構探究(Nominalization in Mayrinax Atayal)",中央研究院語言學研究所,(3:1附冊期),2002-01.
參見
[编辑]外部連結
[编辑]- 臺灣原住民歷史語言文化大辭典網路版
- 中研院語言所<語言暨語言學>期刊目錄
- ABVD: Ci'uli Atayal (Bandai)-ABVD
- Atayal alphabet, prounciation and language-Omniglot (页面存档备份,存于互联网档案馆)
- Ogawa's Vocabulary of Formosan Dialects/小川尚義「臺灣蕃語蒐録」
- Austronesian Comparative Dictionary (页面存档备份,存于互联网档案馆)
- 原住民族族語線上詞典 (页面存档备份,存于互联网档案馆)
- 臺灣原住民族語言學習 (页面存档备份,存于互联网档案馆)
- 原住民族語言研究發展中心 (页面存档备份,存于互联网档案馆)
- Alilin 原住民族電子書城 (页面存档备份,存于互联网档案馆)
- 原住民族文化事業基金會 (页面存档备份,存于互联网档案馆)
- YouTube上的B'nux sa sba yen
- YouTube上的我遺忘已久的泰雅
- YouTube上的泰雅古訓(雲力思)
- YouTube上的喜愛文化.做研究 泰雅語