跳转到内容

英文维基 | 中文维基 | 日文维基 | 草榴社区

祭灶节

维基百科,自由的百科全书
(重定向自送神日
祭灶節
灶君——祭灶節祭祀的對象
汉语名称
繁体字 祭灶節 ‧ 小年 ‧ 謝節 ‧ 灶王節 ‧ 祭灶 ‧ 送神
简化字 祭灶节 ‧ 小年 ‧ 谢节 ‧ 灶王节 ‧ 祭灶 ‧ 送神
越南语名称
國語字 Lễ cúng ông táo
名称
御願解きウガンブトゥチ uganbutuchi
送神時會燒化「雲馬錢」恭送諸神回天庭

祭灶节漢字文化圈传统节日,也被称为小年謝节送灶祭灶灶王節等,琉球語稱為「御願解」。在不同的地方日期不同,一般都在农历腊月二十四當日,或前後一日,被视为过年的开端。

習俗

[编辑]

中國神話道教中,灶君太歲與民間諸神將會在农历腊月廿四日的子時到日落之前,上升天庭,向玉皇大帝述職,稟報一年行政之事務。

人們相信,除了過路遊神以外,上天於家家戶戶設置了一位監督者灶君(或稱司命灶君灶神灶王爷灶王),监督考察这一家一年的所作所为。農曆年底,十二月廿四日交年[1](類似今日小年夜),眾神登天,只留下部將守護廟宇與神龕,尤其灶君會向玉帝彙報人間家家戶戶的善惡,玉帝將据此决定下一年对这個家庭是賜福或降禍。祭灶节这一天,实际是各家欢送灶神的节日。正月初四接神日傍晚接灶君以後,灶君再下凡继续监督这家的作为善惡。

唐代著作《辇下岁时记》中,间有“以酒糟涂于灶上,使司命(灶君)酒”的记载。宋朝孟元老東京夢華錄》載:「人至夜,請看經、備酒果送神,以酒糟塗灶門之上,謂之醉司命。」繼承此俗,有些地區的人祭灶时,还要把关东糖糖瓜)或米糕等甜食用火融化,抹在在灶神画像的嘴上(華南則多用湯圓年糕),使其「嘴甜」,以避免其於玉帝面前说自己一家老小的坏话,不過現代人常用糖果巧克力輕輕往香爐方向劃過,略做表示。[2][3]琉球人祭灶的祭品有一種叫御茶子(ウチャヌク)的傳統甜餡餅。

经过一年烟熏火燎,画像面目黝黑,要把旧像揭下祭拜後與紙(或紙、紙轎子等交通工具)與紙錢一起焚化,新年后再拿一幅灶神画像或神位,贴上奉祀。上香祭拜後燒紙錢。

如無供奉画像者,則用紅紙寫上「司命灶君神位」、「敬奉司命灶君」等類字樣,貼在爐灶上平日祭拜,祭灶日更換後與紙錢一起焚化。也有的人沒有貼畫像,直接在家中爐灶前設置香案,或是直接在神明廳或者廳堂神畫(一般廳堂神畫中,繪有灶君神像)祭拜。这个过程被称为辞灶

在中國北方,有「男不拜月,女不拜灶」之說[4]。为了让灶君说好话,基本上會供奉糖瓜,送行时还要用糊在畫像上的灶君嘴上或者神位上,让他上天言好事,燒紙錢時才火化。到過年時,要再把灶君迎回来,就是请(买)一张新的灶君圖(画有灶君,也有可能是灶君夫婦)供在厨房。画的两侧通常有对联:「上天言好事,下界保安康」;或「有德能司火,無私可達天」。横批:敬神如在。

另外,閩南人大多認為,此日開始,除了城隍土地神境主等土地類神明以外,諸神都回天述職,只有部將留後掌管香爐,故不僅僅祭奉灶君,而多半在神案上一併祭祀家中供奉的諸神。送神是这一天的主要活动,从此后就进入准备过年的阶段,人们精神开始放鬆。送神日也是“扫尘日”,閩南語稱作「清囤」,意思是清理房舍,整理衛生,准备过年。將眾神送走之後,有人也會點香祭拜祖先,告訴祖先「要清囤,要開始打掃環境了」。然後可以清理神佛祖先牌位上的灰塵。

兩廣越南等地區也有說法是,送神完畢後,除夕晚上到正月初一,灶君还要与诸神下凡,與人們一起过年,故除夕夜,有許多人也會祭拜灶君。

馬祖地區每到年底,當地立法委員便印製灶君圖分送鄉民[5],鄉民多貼於廚房內,祭灶時備有豐盛食物及特別之「祭灶料」(包含芝蔴粩、紅白花生粒等甜食)。在福州有「官三民四曲蹄五」的說法,即祭灶的時間,當官人家在農曆十二月二十三日,百姓在二十四日,蜑民在二十五日。

文學

[编辑]

范成大《祭灶辭》:「古傳臘月二十四,灶君上天欲言事。雲車風馬小留連,家有杯盤豐典祀。猪頭爛熟雙魚鮮,豆沙甘松粉餌團。男兒酌獻女兒避,酹酒燒錢灶君喜。婢子爭鬪君莫聞,貓犬觸穢君莫嗔。送君醉飽登天門,杓長杓短勿復云,乞取利市歸來分。」

參見

[编辑]

參考資料

[编辑]
  1. ^ 東京夢華錄/卷十 十二月
  2. ^ 林如貞. 菁寮國小建大灶煮湯圓. PeoPo 公民新聞. 2013-01-26. (原始内容存档于2022-03-01) (中文(繁體)). 
  3. ^ 徐千禾. 【迎春報喜:典藏陪您過新年】系列一 | 年前. 數位典藏與學習電子報. 2012-02-15 [2022-03-01]. (原始内容存档于2022-03-01). 
  4. ^ 男不拜月 女不祭灶. [2016-05-18]. (原始内容存档于2022-03-01). 
  5. ^ 程平. 馬祖立委必印灶神圖像,連大陸福建民眾都爭索. 連江縣鄉土教育資源網. [2018-02-03]. (原始内容存档于2015-12-22).