User:Kopperby
「海納百川,有容乃大;壁立千仞,無欲則剛」
“ | ” |
El artículo de mi usuario en español<————haga clic aquí
正在編寫&大規模修改&翻譯的條目:
[编辑]已完成的條目:
[编辑]- 哥倫比亞司法大廈襲擊事件 (創建條目以及翻譯) 從西班牙語至中文
- 厄波羅河戰役 (創建條目以及翻譯) 從西班牙語至中文
- 瓦倫西亞北站 (大規模修改以及翻譯) 從西班牙語至中文
- 西班牙共和軍 (大規模修改以及翻譯)從西班牙語和英語至中文
- 中央市場 (瓦倫西亞) (大規模修改以及翻譯)從西班牙語和德語至中文
計畫編寫&大規模修改&翻譯的條目(也許是萬年大坑):
[编辑] 想說的一些話
[编辑]中文是世界上擁有母語人口最多的語言,爲近8.36億的人日常用語(官話)。但是僅擁有1000萬母語人口的瑞典語在維基百科上的條目數量遠超於中文維基百科。由此本人認爲翻譯其他語言的優秀條目的手段可以大大提高中文維基百科的條目品質以及增加其數量,從頭寫一篇條目所花費的時間比翻譯一篇現成的條目要多得多,就算內容有錯也可以對此進行小小修改即可,無需較大改動,是原作者的錯管我什麼事,我不是內容的創作者,我只是內容的搬運工。
本人看到許多人通過翻譯英語條目來改進維基百科,英語固然是世界第一重要語言,但是其實有許多專門領域英語就捉襟見肘了,特別是地域性的條目。雖然自己的翻譯水平、時間以及精力不允許我像其他維基百科大佬那樣一天創建一個條目,但爲了充實中文維基百科的不足之處,本人希望能給予我的一份微薄幫助。鄙人並非某項領域的專家,也沒有膽量去重頭編寫。如果因爲對相關知識不足、帶有翻譯腔或者單純犯了低級的編寫錯誤,請諸位多多諒解包容與指出,謝謝。
三角函數害死人!。
最近雖然有了點時間,可是卻找不到優質的西班牙語條目來翻譯。感覺大部分的西班牙語條目都缺乏參考來源,很難證實其內容,翻譯出來也讓我感覺不滿意,可卻沒有時間去查資料並補充相關來源(比方說阿爾比十字軍條目,英語維基百科和西語維基百科都被評為優良條目,前者有203條引用來支持其觀點,可後者卻只有7條。本人認為此西語維基百科條目完全不合格)。我收回之前所說的「但是其實有許多專門領域英語就捉襟見肘了,特別是地域性的條目」,因為西班牙語維基百科確實有點拉垮。
工作區
[编辑]我是誰?
|
語言列表
非巴別塔語言: |