Dansk: "Kufenstechen" (tøndeslagning) er en begivenhed, som finder sted i Feistritz an der Gail i
Kärnten,
Østrig under den årlige kermesse
2. pinsedag. Unge ugifte mænd, der rider på usadlede Noriker-heste, skal slå en trætønde itu med en jernkølle. Mændene må ride forbi flere gange, før tønden er ødelagt. Vinderen, som bryder tønden, modtager en blomsterkrans, som han sætter på sit håndled. Straks derefter begynder den traditionelle dans under lindetræet. Vinderen indleder dansen, og de ugifte par, iført traditionelle Gailtaler-folkedragter, slutter sig til dem. Dansen ledsages af gamle traditionelle sange.
English: The „Kufenstechen“ is an event that takes place in Feistritz an der Gail in Carinthia, Republic of Austria during the annual Kermesse on Whit Monday. The task of young unmarried men, riding on bareback Noriker horses, is to smash a wooden barrel with an iron club. The men have to ride past several times before the barrel is destroyed. Finally, when it is broken, the winner receives a wreath of flowers which he puts on his wrist. Directly afterwards the traditional dance under the lime tree can begin. The winner of the „Kufenstechen“ begins the dance and the other unmarried couples, wearing the traditional Gailtaler folk costumes, join them. The dance is accompanied by very old traditional songs.
Español: El Kufenstechen es un acontecimiento que se celebra en Feistritz an der Gail (
Carintia, Austria) durante el
kermés|kermés del Lunes de Pentecostés. Los jóvenes solteros, montando caballos Noriker a pelo, tienen que romper un barril de madera con una porra de hierro. El ganador recibe una corona de flores que se pone en la muñeca.
Français : Le «
Kufenstechen » est un évènement qui se déroule à
Feistritz an der Gail, en Carinthie (Autriche) durant la kermesse annuelle du lundi de pentecôte. Les jeunes hommes célibataire doivent briser un baril de bois avec une barre de fer en chevauchant à cru un cheval de race
Noriker. Chaque concurrent doit passer plusieurs fois avant que le baril ne soit détruit. Celui qui arrive enfin à le briser reçoit un bouquet de fleurs qu'il met à son poignet. Ensuite à lieu la danse traditionnelle sous un tilleul. Le vainqueur du «
Kufenstechen » ouvre la danse suivi des autres couples non mariés, habillés en costume folkloriques. La danse s'accompagne d'anciennes chansons traditionnelles.
Italiano: La
Kufenstechen è una manifestazione folcloristica equestre il giorno della sagra nei paesi della bassa valle del Gail. La più nota si svolge il lunedì di
Pentecoste a
Feistritz an der Gail, un paese della
Carinzia, in Austria. I giovani non sposati, montando cavalli senza sella, devono riuscire a rompere con una mazza di ferro un barile di legno. Il vincitore della
Kufenstechen riceve in premio una corona di fiori che porterà al polso e darà il via alle tradizionali danze sotto il grande tiglio, riservate alle coppie non sposate vestite con i costumi tradizionali della valle del Gail.
Magyar: „Kufenstechen” – hagyományos lovasverseny Feistritzben (Karintia, Ausztria)
Nederlands: Het "Kufenstechen" (tonsteken) is een activiteit die plaatsvindt in het dorp
Feistritz an der Gail in de Oostenrijkse deelstaat
Karinthië tijdens de jaarlijkse
Kermesse op Tweede
Pinksterdag. De jonge ongehuwde mannen die rijden op ongezadelde
Noriker paarden (Oostenrijkse
koudbloedige bergpaarden) moeten met behulp van een ijzeren staaf een houten ton kapot te slaan. Daarbij moeten ze de ton verschillende malen voorbij rijden alvorens deze kapot is. Als de ton dan uiteindelijk kapot is krijgt de winnaar uit handen van twee jonge vrouwen een bloemenkrans die hij om zijn vuisten plaatst. Direct erna begint de traditionele dans onder de
lindeboom. De winnaar van het "Kufenstechen" begint de dans en andere ongetrouwde stellen voegen zich bij hem, getooid in de traditionele Gailtaler volkskostuums. De dans wordt vergezeld van zeer oude traditionele liederen.
Македонски: „Тркобод“ (
Kufenstechen) - локален народен обичај во
Фајстриц на Гајл (Бистрица на Зиља) во
Корушка, Австрија.
日本語: クーフェンステヒェン (Kufenstechen) は、毎年、聖霊降臨祭の翌日の月曜日に、オーストリア・ケルンテン州
ファイストリッツ・アン・デア・ガイルで行われる祭。
ノリーカー種の裸馬に乗った若い未婚男性が、鉄の棍棒で木樽を叩き割るために競いあう。何度かの試みの後に木樽を割った勝者には手首につける花輪が贈られる。続いて勝者が菩提樹の下で踊りを始め、古謡が歌われる中、他の未婚の男女も民族衣装でこれに加わる。
中文: “刺木桶比赛”是奥地利克恩顿州法伊斯特里茨的一项传统比赛,每年在圣灵降临节期间举行。未婚男子骑在没有鞍的马上,用一根铁棍刺木桶。通常要几次才能成功。当木桶被刺破后,冠军将得到一个花环,戴在手腕上。之后开始在椴树下跳传统的舞蹈。冠军开场,其他未婚青年传传统服装加入。舞蹈的配乐是非常古老的传统歌曲。