跳转到内容

英文维基 | 中文维基 | 日文维基 | 草榴社区

三千字解音

维基百科,自由的百科全书

三千字解音越南语Tam thiên tự三千字),是越南的漢喃雙語辭書。辭書以四言詩歌的形式列出3000個漢字及其對應的喃字國語字普及後也出現了用國語字增註讀音的版本。自成書以來,《三千字解音》被廣泛地應用在在越南的漢字教學中,是漢喃雙語書籍中版本最多流傳最廣的書籍之一。

版本

[编辑]

據考證,《三千字解音》的作者是越南後黎朝西山朝阮朝時期的學者吳時任,大約成書於18世紀末。 《三千字解音》版本豐富,其原本藏於漢喃研究院,編號為AB19。原本共49頁,書皮中間有書名《三千字觧音》,右邊寫有印刷年代「皇朝辛卯年孟秋上浣新刊」,左邊寫有印刷地點即「富文堂藏版」。原本沒有序,正文前有「自學纂要」四個漢字。全書每頁分5欄,每欄有11個漢字大字,旁邊用小字書寫同義的越南語喃字。末頁的最後一欄寫有「天子萬年」和「三千字書成」。原書第1789至1800字和第1801至1812字重複,因此共有3012個漢字。[1]

20世紀以來,又出現了《三千字解音》的國語字譯本,在漢字、喃字後增註對應的國語字讀音。帶國語字的版本給予只通曉國語字的讀者學習漢字和喃字的途徑,增強了《三千字解音》的價值。 1945年越南民主共和國成立後全面推行國語字教育,但《三千字解音》由於自身優勢,仍然被反复翻印出版,這在漢喃雙語辭書中並不多見。此外,20世紀早期還存在過法語版,有漢字、喃字、國語字和法文,但隨著法語在越南地位的衰落而逐漸式微。[1]

受《三千字解音》影響,體例類似但收字數量不同的辭書如《千字文解音》、《五千字解音》也陸續問世,但並不如《三千字解音》那麼流行。 《千字文解音》包含1000個漢字,更加適合兒童入門。其可能編纂於19世紀末,作者可能為武國珍。 《五千字解音》包含5000個漢字,其中不乏非常用漢字。和其他兩本辭書不同,《五千字解音》將全書的字分成38個類別,更加有條理。[1]

特點

[编辑]

古代越南人通常採用背誦辭書的方法學習漢字,因此越南的漢喃辭書通常使用詩歌的形式編纂,使其更有音律感。《嗣德聖制字學解義歌》使用六八體編寫,而《三千字解音》則使用四言體例,前一句末字和後一句第二字押韻,韻腳平仄交錯[2]。三千字解音將兩個意義相關的漢字排在一起,如「天地」、「子孫」等等,每個漢字後面跟著一個喃字釋義,一對漢字和其對應的喃字便構成了一句四言詩[3]。下表展示了該書前四句以及國語字注音,押韻的字加粗顯示:

序號 原文 國語字註音
1 天𡗶地𡐙 Thiên trời địa đất
2 舉拮存群 Cử cất tồn còn
3 子𡥵孫𡥙 Tử con tôn cháu
4 六𦒹三𠀧 lục sáu tam ba

為了押韻,辭書中多義漢字的意義不得不被簡化,甚至選用了不常用甚至是錯誤的意義。另外辭書並無法以部首或是聲韻順序排列,檢索漢字較為困難[3]。為了彌補這些缺陷,20世紀出版的國語字注音《三千字解音》增添了對多義字的註解。而法語版《三千字解音》也附有按照法文釋義字母順序排列的檢索表[1]

參見

[编辑]

參考文獻

[编辑]
  1. ^ 1.0 1.1 1.2 1.3 李无未; 阮氏黎蓉. 越南所见汉喃国语“千字译解书”文献谱系. 华夏文化论坛. 2018, (2): 299–323 [2022-08-29]. (原始内容存档于2022-08-29). 
  2. ^ 张越君. 越南歌谣的体式与中国文化的影响. 文艺生活(文艺理论). 2020, (3): 51–54 [2022-08-29]. (原始内容存档于2022-08-29). 
  3. ^ 3.0 3.1 黃氏秋水. 越南近代漢喃雙語辭書特點 (PDF). 止善. 2019-6, (26): 65–79 [2022-08-29]. (原始内容存档 (PDF)于2022-08-29).