施伯谟
此條目的语调或风格或許不适合百科全書。 (2016年4月2日) |
此條目過於依赖第一手来源。 (2016年4月2日) |
施祖皋(1881年—1940年),字伯谟,江苏崇明县(在今上海市境)人,清代末科貢生,民国时期词学家[1][2],中華書局新加坡分局经理。琵琶博士施予龄的堂兄[3]。
生平
[编辑]1881年,施伯谟生于江苏崇明县小竖河镇令风旗施家庙。宅前竖有一个高大的旗杆作为标记,令风旗施家曾经是乡间的书香门第大户人家,施氏先祖历代都在这里耕读。施伯谟的祖父和父亲都是前清秀才和私塾先生,幼年的伯谟就在祖父和父亲下启蒙。伯谟中清代末科貢生後,科举废除,光绪帝駕崩,伯谟於1910年就读於上海龍門師范,两年後毕业回崇明在縣立師范任教。1916年,伯谟在上海務本女子中学(注:上海市二女中)任教。1918年,任江苏省立甲科商業学校教员兼实习商店主任。
辛亥革命成功後,孫中山先生之好友,南洋閩籍侨領吳世榮先生大力提倡为華僑婦女就業。
1919年,由馬来亚梹郎屿(Penang)光華日報主筆陈宗山推荐,施伯谟辞去教职,率领经验織布女工数人加工程师一名,带織布机离上海赴梹榔屿筹备織布廠,同时推銷國貨公司的日用品二百餘種,价值约两千银元。伯谟曾有“一人北上得官發財,衆人随之,惟恐不速。予(注:我)不出門則己,欲出門,須行萬里,自食其力。予獨南去,争取外滙,为國振興”之言。岂知人事更变,計划不善,历時半年,人已到,纱不到,未能開工。又因匯率不佳,國貨只得賤價赊出。 不得以,施伯谟在吉隆坡与梹郎屿重执教鞭,任吉隆坡(Kuala Lumpor)中学教师。當時上海中華書局与商務印書馆競爭,中文教科書曾经一度畅销。
1921年,侨领章希泉涉及诉讼,上海中華書局怕耽誤营業,在新加坡分局业务主任,龍門師范同学李默非的推荐下,施伯谟接任中華書局分局经理。为推广書局业务,施伯谟到过当时的英属 Singapore, Penang, Kuala Kubu, Johore Bahru, Kotatinggi, Batupahat, Muar, Malacca, Kuala Lumpor, Ipoh, Taiping, Malay Peninsula, Klang, Sungei Patani, 荷屬 Java Island, Batavia, Semarang, Soerabja, Sumatra, Medan, Kerimon, Bengkalis, Selatpandjang, 法屬Salgon, Cholon 等地。可謂“仗劍天涯十年夢,飘蓬世外一身輕”。施伯谟志在英属馬來亞和荷属印度尼西亞一带推廣華文教学,大力介绍江浙廣東福建南下的教员,施伯谟同時兼任新加坡華僑中学教员,专授詩词國文。因英語学校不受当地政府的限额,施伯谟便設立國語夜校,由南洋英文女校校長兼教员杭州人程幸今担任英語講解。程幸今年幼时跟司徒雷登(John Leighton Stuart)的母亲学过英语,曾就读燕京大学教育科。施伯谟以國語留聲機課本,加注音字母,教國文与會話。广告一出,僑界踴躍,首期学生竟達七八十人,也有在职的馬來人及印度人。中华書局经营多年,業务大振。当时,三民主義英文版己流入馬來亞,当地政府民政厅屡次到中華書局查禁辛亥革命胜利後出版的有関“不平等条约与经济侵略”的華文書籍和國内新文化报刊,施伯谟拒理力爭,程幸今用英语翻译。幸好民政厅中有華文学校的学生,人以“和为贵”,查禁得以通過。施伯谟在南洋僑界商界学界中交友甚廣,接风洗尘,聚会送行,调停纠纷,宴请頻頻。“举酒须逢知己醉”,施伯谟常在聚会酒后赋诗,又屡屡在南洋商報上緝文作词[4][5][6],大约有一百二,三十首。
终于在1929年,施伯谟突患脑中风,开始在新加坡治疗,几个月以后,慢慢可以行走了。于是在年底间他辞职回国。在上海养病其間伯谟集南洋考察所得,著有《天南回憶録》一書[7]。十年中,施伯谟经水陆两路考察各地風土人情,賦詩寄興,遍游南洋諸島,對馬來亞包括新加坡之寺院,农業,工業,礦業,商業,都市,植物園,河川湖池,水陸交通,當地法律,殖民政府推行之政策,以及僑胞艰苦創業和各地華文教育等,作实地調查。1925年施伯谟路经巴達维亞城(即雅加達),特意来到红河,憑弔数萬名1740年被斬杀的南洋僑民,以河滿子调作悼詞,祭千秋英靈。施伯谟认为,平暴力,息戰爭, 唯有集信仰之大成,人心歸向,天下為公,世界方可大同。《天南回忆录》書中,都有一一记载。
施伯谟对中華词学有深厚的造诣,而且又喜好笙弦,在中华书局任职时兼任华侨中学国学教师时,每天课余以后, 施伯谟便孜孜執筆,集舊稿,撰新詞,得小令,中調,長調共八十二譜为詞九十多首。原稿为楷書,后来编成《碩果齋詞》一集,書名由葉恭绰题。施伯谟认为古词从来不写平民百姓,所以应该为渔樵耕读,桑妇织女和乞丐作题,这样也可以弥补古词的不足。詞,是中華文库的魁宝之一。既是詩的变體,又遠過於詩。有短有長,或平或仄,既可以附音律韻譜,又可以和笙弦唱伴。为作词入门,施伯谟在每首词的开始,先为读者校正词谱和发声,标明字数和韻音,可见作者的良苦用心。所以施伯谟的《硕果斋词》,又名《模范作词读本》。[8][9][10]
施伯谟对南洋历史研究,發展僑界文化,弘揚中華文學,和溝通中南文化有所貢献,也正是他的一生抱負。
1940年5月,因染肺炎,施伯谟病逝於上海仁济医院。
著作
[编辑]参考文献
[编辑]- ^ 徐兵. 崇明施姓漫话. 《风瀛洲》. 2013年, (第7期) [2016-02-19]. (原始内容存档于2019-08-22).
- ^ 徐兵. 民国时期崇明籍词学家. 上海崇明档案史志网. [2012年]. (原始内容存档于2016-03-04).
- ^ 徐兵. 瀛洲派“琵琶博士”施予龄的才艺人生. 2010年.
- ^ 施伯谟. 參觀南通小學筆記. 南洋商报 (Nanyang Siang Pau). 26 May 1924: Page 11 [2016-02-19]. (原始内容存档于2016-03-04).
- ^ 施伯谟. 題泉味齋. 南洋商报 (Nanyang Siang Pau). 22 February 1927: Page 22 [2016-02-19]. (原始内容存档于2016-03-04).
- ^ 寄懷施伯謨先生. 南洋商报 (Nanyang Siang Pau). 29 September 1925: Page 18. (原始内容存档于2016年3月4日).
- ^ 7.0 7.1 施伯谟. 天南回憶録 1933年版. 哈佛大学燕京图书馆藏. [2016-02-19]. (原始内容存档于2017-03-05).
- ^ 施伯谟. 硕果斋词 1924年手稿,1927年修订. 新加坡中华书局. [2016-02-19]. (原始内容存档于2017-03-05).
- ^ 施伯谟. 模范作词读本 1935年修订再版. 耶鲁大学图书馆藏: PL2802.H676.A6. [2016-02-19]. (原始内容存档于2017-03-05).
- ^ 曹辛华. 民国时期清词选本考索. 阅江学刊. 2009年, (第4期). (原始内容存档于2016年3月4日).
- ^ 施伯谟. 碩果齋詞 1935年修订再版. 耶鲁大学图书馆藏. [2016-02-19]. (原始内容存档于2017-03-05).