跳转到内容

英文维基 | 中文维基 | 日文维基 | 草榴社区

立陶宛苏维埃社会主义共和国国歌

维基百科,自由的百科全书
《立陶宛苏维埃社会主义共和国国歌》
Lietuvos Tarybų Socialistinės Respublikos himnas
立陶宛苏维埃社会主义共和国国徽

 立陶宛蘇維埃社會主義共和國国歌
作詞安塔纳斯·文茨洛瓦
作曲巴利斯·德瓦里奥纳斯约纳斯·什维达斯
採用1950
廢止1988
立陶宛国歌历史
1919–40国歌
1940–44无国歌
1944–50国歌(作为临时国歌)
1950–88立陶宛蘇維埃社會主義共和國國歌
1988 –国歌

立陶宛苏维埃社会主义共和国国歌使用于1950年至1988年。由安塔纳斯·文茨洛瓦作词,巴利斯·德瓦里奥纳斯、伊奥纳斯·什维亚达斯作曲。1977年修改歌词,删除了关于对斯大林个人崇拜的内容。1988年立陶宛恢复旧国歌,独立后沿用。目前,本国歌在立陶宛境内因象征苏联占领被禁唱。[1]

歌词

[编辑]
立陶宛文
(拉丁字母)
中译文

Tarybinę Lietuvą liaudis sukūrė,
Už laisvę ir tiesą kovojus ilgai.
Kur Vilnius, kur Nemunas, Baltijos jūra,
Ten klesti mūs miestai, derlingi laukai.

Priedainis:
Tarybų Sąjungoj šlovingoj,
Tarp lygių lygi ir laisva,
Gyvuok per amžius, būk laiminga,
Brangi Tarybų Lietuva!

Į laisvę mums Leninas nušvietė kelią,
Padėjo kovoj didi rusų tauta.
Mus Partija veda į laimę ir galią,
Tautų mūs draugystė kaip plienas tvirta.

Priedainis

Tėvynė galinga, nebijom pavojų,
Tebūna padangė taiki ir tyra.
Mes darbu sukursim didingą rytojų,
Ir žemę nušvies komunizmo aušra.

Priedainis[2][3]

苏维埃立陶宛是人民亲手建造,
为自由和真理他们长久的斗争,
在维尔纽斯在尼曼在波罗的海,
让我们的城市兴旺让原野茂盛。

副歌
在苏维埃联盟里多荣耀,
各国平等相处自由自在,
幸福生活走过千秋万代,
最亲爱的苏维埃立陶宛。

列宁点亮我们通往自由的道路,
伟大的俄国人民帮助我们斗争,
党领导着我们走向幸福和美好,
我们民族的友谊如钢铁般牢固。

副歌

有了强大的祖国我们无所畏惧,
让我们的天空变得宁静又美丽,
用勤劳的双手创造未来的奇迹,
共产主义的曙光即将照遍全球。

副歌

参考资料

[编辑]

外部链接

[编辑]