跳转到内容

英文维基 | 中文维基 | 日文维基 | 草榴社区

让我们踏上我们的伟大幸福之路

维基百科,自由的百科全书
(重定向自赤道几内亚国歌
《让我们踏上我们的伟大幸福之路》
Caminemos pisando las sendas de nuestra inmensa felicidad

 赤道几内亚国歌
作詞阿塔納西奧·恩東戈·米約內
作曲拉米罗·桑切斯·洛佩斯
採用1968年
音频样本

让我们踏上我们的伟大幸福之路》(西班牙語:Caminemos pisando las sendas)為赤道幾內亞國歌

歌詞

[编辑]
原文 譯法一 譯法二
Caminemos pisando la senda
De nuestra inmensa felicidad.
En fraternidad, sin separación,
¡Cantemos Libertad!
让我们一起走着
幸福无限的大路上。
团结不分离,心手相连,
唱响自由的歌声!
踏着我们幸福之路,
向前迈进,向前走,
兄弟情谊,无分离,
歌唱自由之歌!
Tras dos siglos de estar sometidos
Por la dominación colonial,
En fraterna unión, sin discriminar,
¡Cantemos Libertad!
两个世纪以来受压迫,
殖民统治已不存在。
不分种族,团结一心,
唱响自由的歌声!
两个世纪被殖民统治,
我们终于挣脱了镣铐,
团结一心,无分别,
歌唱自由之歌!
¡Gritemos Viva, Libre Guinea,
Y defendamos nuestra Libertad.
Cantemos siempre, Libre Guinea,
Y conservemos siempre la unidad.


万岁,自由的几内亚!
守护我们的自由!
永远唱响,自由的几内亚!
保护团结,永不分离。
呼喊自由的几内亚万岁,
捍卫我们的自由之路,
永远歌唱自由的几内亚,
保持团结不倒退。
¡Gritemos Viva, Libre Guinea,
Y defendamos nuestra Libertad.
Cantemos siempre, Libre Guinea,
Y conservemos, y conservemos
la independencia nacional
Y conservemos, Y conservemos
La independencia nacional.
万岁,自由的几内亚!
守护我们的自由!
永远唱响,自由的几内亚!
保护独立,保护独立,
永不改变。
保护独立,保护独立,
永不改变。
呼喊自由的几内亚万岁,
捍卫我们的自由之路,
永远歌唱自由的几内亚,
保持,保持不倒退,
我们的民族独立自由。
保持,保持不倒退,
我们的民族独立自由。