通詞
外观
此條目需要补充更多来源。 (2018年3月16日) |
通詞(日语:通詞/つうじ/通辞/通弁),又称通事(日语:通事),又称出島役人(日语:出島役人),是日本江户幕府时担任接待外国人和翻译的人员,主要有中国语通事和荷兰语通事。此职业始于与葡萄牙人贸易往来之时。通事的职责不仅限于翻译,也有外交、商务方面的工作。[1]
文化5年(1808年),長崎港發生了輝騰號事件(長崎港事件);嘉永6年(1853年),俄羅斯的普提雅廷來訪日本。隨着各國尋求和日本建立外交關係,江戶幕府訓練了一批通愔英語和俄語的通詞。
長崎版
[编辑]嘉永元年(1848年),船運的印刷機運抵日本。品川藤兵衛、楢林定一郎、本木昌造、北村元助等人奉長崎奉行(首席遠國奉行)設立活字印刷所(日语:活字版摺立所)。由該活字印刷所印刷的一切歐洲語文譯本,皆称为「長崎版」(日语:長崎版)。
安政4年(1857年),印刷所搬遷至位於江户町的五箇所宿老会所。活字印刷術首次在西洋科技的介入下被試验,它也衍生了後來在築地的凸版印刷業。
参考资料
[编辑]- ^ 高芳. 唐通事與日本近代漢語教育 (PDF). 东亚汉学研究学会. [2018-03-16].
这是一篇與日本相關的小作品。您可以通过编辑或修订扩充其内容。 |