Talk:傷痛樂團
外观
傷痛樂團曾於2011年6月21日通过新条目推荐投票,登上維基百科首頁的「你知道嗎?」欄位。 |
新条目推荐讨论
- 哪個英國音樂組合獲得《新音樂快遞音樂獎2011》的「最佳新進樂團」大獎?
- (+)支持--☺塗德庸➲數負☻ 2011年6月15日 (三) 09:47 (UTC)
- (+)支持- 冰霜葵 2011年6月15日 (三) 10:29 (UTC)
- (-)反对,有很多人名没有翻译成中文,如Theo Hutchcraft、Adam Anderson、Arthur Baker、Laura Cosoi、Joe Stretch、Anna Friel。还有傷痛樂團#快樂悲傷一节的“News just in! Hurts will release a Chrimbo single 'All I Want For Christmas Is New Year's Day' this December. We've heard it & it's AMAZING.”这句话也没有翻译成中文。见Wikipedia:新条目推荐/候选#基本推薦資格的“中文:如果是翻译条目,除了没有正式译名的专有名词以外,文中不可留有未翻译的外文。”--Symplectopedia (留言) 2011年6月15日 (三) 13:38 (UTC)
(:)回應,已盡可能把英文都换掉,但Theo Hutchcraft、Adam Anderson、Arthur Baker、Laura Cosoi、Joe Stretch没有正式译名,請問我可以怎樣做呢?謝謝。Wool Wool (留言) 2011年6月16日 (四) 07:30 (UTC)- (:)回應,所有內容及人名已翻译成中文。Wool Wool (留言) 2011年6月18日 (六) 19:08 (UTC)
- (!)意見,HURTS可是个好乐队啊,翻译成这样不太好意思吧。去网上搜一下常用的译名,把英文都换掉,可能还要注意加上地区用词转换。就是这样。——全麦面包 (请张嘴) 2011年6月15日 (三) 16:00 (UTC)
(:)回應,已盡可能把英文都换掉,但Theo Hutchcraft、Adam Anderson、Arthur Baker、Laura Cosoi、Joe Stretch没有正式译名,請問我可以怎樣做呢?謝謝。Wool Wool (留言) 2011年6月17日 (五) 15:33 (UTC)- 您可以参考CNKI翻译助手。里面收录了许多外国人名的译名。--Symplectopedia (留言) 2011年6月17日 (五) 15:51 (UTC)
- (:)回應,已由用户乌拉跨氪完成人名翻译,已把所有英文都换掉Wool Wool (留言) 2011年6月17日 (五) 18:24 (UTC)
- 您可以参考CNKI翻译助手。里面收录了许多外国人名的译名。--Symplectopedia (留言) 2011年6月17日 (五) 15:51 (UTC)
- (~)補充,所有內容及人名已翻译成中文,符合Wikipedia:新条目推荐/候选#基本推薦資格。Wool Wool (留言) 2011年6月18日 (六) 10:02 (UTC)
- (+)支持--Gakmo (留言) 2011年6月19日 (日) 16:24 (UTC)
- (+)支持--Dragoon16c (留言) 2011年6月20日 (一) 16:03 (UTC)
- (+)支持--Alexchris (留言) 2011年6月20日 (一) 16:05 (UTC)
- (+)支持-Iflwlou [ M { 2011年6月20日 (一) 19:43 (UTC)
- (+)支持--章·安德魯 (留言) 2011年6月20日 (一) 21:00 (UTC)
- (+)支持--Xrdtj (留言) 2011年6月21日 (二) 00:11 (UTC)