跳转到内容

英文维基 | 中文维基 | 日文维基 | 草榴社区

Talk:恋姐情结与恋妹情结

页面内容不支持其他语言。
维基百科,自由的百科全书
(重定向自Talk:妹控
          本条目页依照页面评级標準評為小作品级
本条目页属于下列维基专题范畴:
ACG专题 (获评小作品級低重要度
本條目屬於ACG專題的範疇,一個旨在改善中文維基百科日系ACGN類條目內容的專案。如果您有意參與,請瀏覽專題首頁,參與其討論並完成相應的開放性任務。
 小作品级小作品  根据专题质量评级标准,本条目页已评为小作品级
   根据专题重要度评级标准,本條目已评为低重要度
Note icon
本条目依照长度,已由机器人自动评级。请确认评级正确无误后移除|auto=参数。
日本专题 (获评小作品級未知重要度
本条目页属于日本专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科日本类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 小作品级小作品  根据专题质量评级标准,本条目页已评为小作品级
 未知  根据专题重要度评级标准,本條目尚未接受评级。

妹屬性

[编辑]
  • 確實以「妹妹」為賣點的作品始祖已不可考,但確立妹屬性魅力的作品為1996年CLAMP的漫畫作品《百變小櫻》。
  • 可能是參考書籍的作者理解錯誤、當中一些論點其實不太認同。(引用Eky文)
  • 近ACG界其實有兩個沒甚麼根據的主流說法……一個是1995年同級生2的鳴澤唯(義妹+主角=妹妹為賣點),另一個是1998年的With you的乃繪美(不能攻略,實妹,遊戲中角色人氣一位,意外成為賣點,但帶起妹腔熱是肯定的)。所以看到怎麼會是百變小櫻時真的有點覺得奇怪……不過最重要還是可靠參考資料,現正尋求中。--小琛兒討厭英語 2008年4月25日 (五) 18:38 (UTC)[回复]

开玩笑,怎么能把妹控合并到乱伦?

[编辑]

我也是妹控,可我从没有想过乱伦这种事。--江无尽留言2015年1月16日 (五) 07:33 (UTC)[回复]

建議改名:“妹控”→“戀妹情結”

[编辑]

妹控的移動

[编辑]

本主題或以下段落文字,移動自Talk:妹控。执行人:--淺藍雪 2015年4月19日 (日) 13:58 (UTC)[回复]

舊討論

[编辑]

妹控” → “戀妹情結”:目前日文版維基的對應頁面為ja:シスターコンプレックス,「シスター」為姊妹的意思,「コンプレックス」則為情結。妹控原本的對應頁應該是ja:妹萌え,不過該條目已遭刪除。比照戀父情結戀母情結,我認為改名為「戀妹情結」較為適宜。本文開頭即表明是「指喜歡上妹妹情結」,與蘿莉控正太控等條目的論述方向不太一樣,不宜使用「控」,中文裡也不會把戀父情結和戀母情結稱作父控母控。--ひろし留言2015年3月29日 (日) 11:00 (UTC)[回复]

不過這個好像是最常用的名稱?--淺藍雪 2015年3月29日 (日) 15:50 (UTC)[回复]
主要是條目論述方向不同,「妹控」一詞主要用在ACG主題、萌文化次文化中,本條目雖然在其他章節有涉及到這部分,但開頭的敘述已明確表明是「指喜歡上妹妹情結」,故用「戀妹情結」可能較適當。其他章節可合併成一個「在日本次文化中的引申」類似這樣的章節。--ひろし留言2015年3月30日 (一) 11:26 (UTC)[回复]
這個條目說的就是ACG所用詞彙,像上面的戀父情結戀母情結都有西方神話來源,這個來源明顯是日本動畫?--淺藍雪 2015年4月2日 (四) 11:00 (UTC)[回复]
可參照戀父情結戀母情結條目,在後面加註,例如戀父情結也譯作「厄勒克特拉情結」,戀母情結也譯作「俄狄浦斯情結」或「伊底帕斯情結」,此條目改名後可加註戀妹情結在ACG文化中稱為「妹控」。「控」(コン)來自英語Complex在日語上的發音,因此改為戀妹情結也較符合中文習慣。--ひろし留言2015年4月4日 (六) 07:50 (UTC)[回复]
這個就是矯枉過正了吧。。--淺藍雪 2015年4月8日 (三) 16:30 (UTC)[回复]
會嗎?怎麼說?--ひろし留言2015年4月9日 (四) 12:02 (UTC)[回复]
因為
  1. 現名符合wp:命名常規的使用事物的常用名稱(妹控),按日語名從主人雖有歧義,但中文維基是“從中文常用名”。尤其是按照wp:命名常規#命名衝突來處理的話一定是保留現在這完全符合“「名從主人」、「時間優先」和「常用名稱」三原則”的名稱,沒有更改的理由(別的理由都不能凌駕於這三條之上)。
  2. 雖然可以用“和戀父情結、戀母情結保持一致”來反駁,但實際也可以和“蘿莉控”保持一致(論述方向雖有差異,但感覺並非很大),而且與其他類似條目保持一致不是手冊明文,即尚無共識。
要是還處理不了,咱把這個搬到客棧去得了?--淺藍雪 2015年4月9日 (四) 21:12 (UTC)[回复]
從Google搜尋"戀妹情結"的結果來看,中文裡有使用的也不在少數。我去看了一下wp:命名常規#命名衝突,上面是寫「當運用「名從主人」、「時間優先」和「常用名稱」三原則進行命名而有衝突時,應當遵循以下慣例:」,而在那些有編號的慣例裡皆只強調「名從主人」(但2.和3.也有強調「時間優先」),若我理解沒錯的話,需要完全符合並且可凌駕於其他規定之上的好像只有「名從主人」一條吧?
  1. 「戀妹情結」和「妹控」都是常用名稱,而「戀妹情結」是正式名稱,維基百科作為一部百科全書,使用正式名稱會比較好吧。舉個類似的例子,記得之前有人將「食糞」條目移動到「吃屎」,而「吃屎」也明顯是比食糞還要常用很多的,但後來就被管理員移動回來了。
  2. 蘿莉控條目中,有多次表明這是在日本動漫次文化、御宅文化裡的,整個條目的主要敘述也都是朝著這個方向的。不過在妹控條目中,除了把動漫作品都列出來和「概要、歷史」章節的兩行敘述外,就沒有其他的相關內容了,而章首的敘述則根本與這方面無關。兩個條目的論述方向的確差異很大。
搬到客棧…我基本上都可以,多一點人討論可能會比較快有結果,但也可能讓問題複雜化,就看閣下的意思囉。--ひろし留言2015年4月10日 (五) 13:36 (UTC)[回复]
我能說的都說完了,移動吧。--淺藍雪 2015年4月10日 (五) 18:10 (UTC)[回复]
那就移動吧。--ひろし留言2015年4月12日 (日) 07:33 (UTC)[回复]
@淺藍雪:不是說要搬到客棧嗎?--ひろし留言2015年4月19日 (日) 07:21 (UTC)[回复]
我是說你移啊。。。--淺藍雪 2015年4月19日 (日) 13:55 (UTC)[回复]

意見區

[编辑]

在中文圈內,妹控壓倒性比戀妹情結常用得多。單憑這一點便應該使用前者。—AT 2015年4月19日 (日) 17:22 (UTC)[回复]

(:)回應:见上述食粪的例子。--Anew Returner留言2015年4月20日 (一) 08:16 (UTC)[回复]

(+)支持移動:假設今天是一位不具有ACG背景的人來看,看到「控」比較沒有辦法第一時間反應,但相反的「情節」這種說法卻比較廣為人知。在條目中撰寫上具有「妹控」一說法,或許會比較恰當。而且最主要是要讓閱聽人看懂蘿莉控的葡萄糖留言2015年4月20日 (一) 16:26 (UTC)[回复]

关于移动

[编辑]

@淺藍雪ひろし:互助客栈基本达成共识。若再无异议,我将执行移动。--Anew Returner留言2015年5月8日 (五) 02:13 (UTC)[回复]

我無異議,移動吧~--ひろし留言2015年5月9日 (六) 04:13 (UTC)[回复]

已执行。--Anew Returner留言2015年5月9日 (六) 10:05 (UTC)[回复]