跳转到内容

英文维基 | 中文维基 | 日文维基 | 草榴社区

维基百科:管理员布告板/编辑争议/存档/2024年7月

维基百科,自由的百科全书

MykolaHK

1. 此用户频繁于乌克兰人物条目加入原创译名,顺着{{Aln}}的链入页面就可看见他的杰作。如果有用户以“原创译名”为由移除相关译名,基本都会被他回退。本人认为他的做法完全违背WP:OR,某译名有来源(以“沃洛迪米尔”Volodymyr为例),不代表所有名为Volodymyr的乌克兰人都必须被强行加入“沃洛迪米尔”(一般可靠来源翻作俄语的Vladimir“弗拉基米尔”),除非有可靠来源如此称呼某一人或没有任何中文来源提及此人。
2. 此用户不知何故坚持要在和乌克兰沾边的人物条目里加入乌克兰语原文和乌克兰语译名,比如上述的尼古拉·多卢达(还有许多例子)。该人物除了成长时期和乌克兰有些关系外,其余时候基本和乌克兰无关。此人成名更是和乌克兰/乌克兰语/乌克兰人没有半毛钱关系,放入乌克兰语显然不必要。就好像弗拉基米尔·泽连斯基并没有因为其犹太裔身份而加入希伯来语/意第绪语(甚至连他的母语俄语都没放)、亚历山大·瑟尔斯基也没有因为其俄罗斯裔的身份而加入俄语。
3. 另外还有一些可能争议较小但也有必要提出,此用户有一定程度的繁简破坏(比如Special:diff/82938166)。还有,他经常将乌克兰语的其他罗马化方式改成乌克兰国家标准的罗马化,但是中维并没有共识采用该标准,未见其他方式的罗马化有何不妥之处。
综上,此用户如此坚定地推行乌语译名不得不让我怀疑他来维基百科是来干什么的,到底是来写条目还是来推广自创乌语译名的。我相信此用户应当清楚他的所作所为和维基百科的方针是有所抵触的,也在各种乌克兰相关条目的讨论里收过许多质疑和提醒。此类争议已经存在相当长的时间,因不想再和其“斗智斗勇”,希望可以一次性解决。
  • 发现人:微肿头龙留言2024年7月4日 (四) 15:29 (UTC)
    @The3moboiKethygaTuhansiaVuoria超级核潜艇BigBullfrogEricliu1912诚邀乌克兰议题的活跃讨论参与者前来。--微肿头龙留言2024年7月4日 (四) 15:32 (UTC)
    @MykolaHK顺便ping被提报者,免得没收到提醒。--微肿头龙留言2024年7月4日 (四) 15:33 (UTC)
    @微肿头龙在白俄罗斯政治人物的条目里也是如此,极力以加入aln引注的方式去推广他自创的白俄罗斯语译名(如亚历山大·卢卡申科等)。--The3moboi留言2024年7月4日 (四) 15:48 (UTC)
    Aln模板這種個人使用又涉及原創研究問題的模板應該提刪。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2024年7月4日 (四) 17:09 (UTC)
    部分譯名有來源,別急。--Mykola留言2024年7月4日 (四) 17:15 (UTC)
    @MykolaHK如果说的是Volodymyr的话,那里的来源大部分都是有关泽连斯基的报导,完全找不到其他例子。--The3moboi留言2024年7月4日 (四) 17:21 (UTC)
    其實不需要使用模板。有兩種以上通用譯名流傳之外國人,其實不多。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2024年7月4日 (四) 17:25 (UTC)
    @MykolaHK被提报者可能不清楚什么叫“有来源”。译名来源应该是直接提及该人的全名(不算父名),而不是从一个例子推断所有人都适用。比如“沃洛迪米尔·泽连斯基”是有来源的译名,可以放入。但不代表“沃洛迪米尔·拉诺维”也是有来源译名,因为没有来源这么用。如果没有任何中文资料提及某个人物或有限的资料不可靠,则需参考工具书。比如《世界人名翻译大辞典》、新华社历史资料库均用Volodymyr/弗拉基米尔 [乌克]。如果未来有一天真的推出了Volodymyr/沃洛迪米尔 [乌克],我们才可将其视作有独立来源的译名。还有,有来源也不一定要全部放进条目里,不然弗拉基米尔·普京的条目恐怕要被撑爆了,只需放常用者即可,不常用的不必。#先声明我没有阻止阁下使用乌克兰译名,但如果其他用户提供了其他译名的可靠来源,请不要非常固执地保留没有来源的乌克兰译名。没有中文来源的你想用乌克兰译名我也懒得管#--微肿头龙留言2024年7月5日 (五) 05:06 (UTC)
    其餘原創研究內容均可逕予清理。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2024年7月4日 (四) 17:25 (UTC)
    @Ericliu1912已提删。--The3moboi留言2024年7月4日 (四) 17:32 (UTC)
    插一句,{{Aln}}会是什么意思?Alternative languages name?--BigBullfrog𓆏2024年7月5日 (五) 19:36 (UTC)
    是的。--Mykola留言2024年7月6日 (六) 06:08 (UTC)
    @微肿头龙有没有一种可能,泽连斯基的条目导言之前是有俄语原名的,但是后来被他删了?--The3moboi留言2024年7月4日 (四) 16:24 (UTC)
    @The3moboi导言的是一个IP用户删的,Special:diff/77609757。MykolaHK删的是模板里的,Special:diff/77847235。这点不能冤枉人(如果后面还有人加回来又被他删我就不知啦)--微肿头龙留言2024年7月4日 (四) 16:35 (UTC)
    對於此用戶一直以來的跟蹤不時感到煩擾,我連申請權限時也有被潑髒水,此前也被此用戶報上ANI。個人認爲此用戶的這些做法不可取,也覺得此用戶將問題或爭議小事化大,畢竟我也曾不時跟其他用戶(包括此用戶)達成共識。對於此用戶的指控我逐點回應:
    1. 模板預設被放入{{notetag}}裏面,本來就不會直接顯示,不認爲有什麽問題。烏語名那邊事實上的確有此“沃洛迪米爾”一名譯,烏克蘭人物的人物譯名克直接蘭語名不顯示,現在只是提供一個原來語言的譯名也不行嗎?
    2. 我完全不認同此用戶提出的“當地成名就只放當地語言譯名”的論述。舉個例子,難道一個土生土長於英國的波蘭裔政治家就不能在條目裏面加入其波蘭語名嗎?反過來看,阿瓦科夫(亞美尼亞裔)、貢加澤(喬治亞裔)和穆薩耶娃(克里米亞韃靼裔)等已歸化烏克蘭人物也有他們的原名。以這個邏輯的話,對於在烏克蘭出生的烏克蘭裔哥薩克阿塔曼尼古拉·多盧達的條目中加入烏克蘭語個人覺得沒有不妥,反而覺得用戶@The3moboi移除其為烏克蘭裔之事實内容感到不解。(對於@The3moboi我也有其他問題,就先不在此留言提出)。
    3. 我認爲我所建立之條目我是有一定的話語權,對於標題簡繁也是。羅馬化那邊原先毫無規律,不統一。認爲國家轉寫方案目前為最佳方案(也有其他用戶同意)。
    --Mykola留言2024年7月4日 (四) 16:33 (UTC)
    @MykolaHK但是,阅览另一名用户的贡献日志本身并非骚扰。尤其是正当地使用编辑者的历史纪录,包括(但不限于)修正错误、违反维基百科方针的编辑、改正多个页面的相关问题。--The3moboi留言2024年7月4日 (四) 16:53 (UTC)
    要不是你的编辑倾向过于诡异我才懒得跟踪你。申请权限何来泼脏水?指控要有证据,否则就是诽谤。我把你提报来这里的理由已列于上方,“此类争议已经存在相当长的时间”。
    1. 除非有来源用乌语名称呼某人,否则强烈不建议,因为基本都是非常罕用的译名(尤其父名部分更是全部都是原创)。用其他语言来翻译某民族的名字很常见,没有必要觉得难以理喻(John/约翰 [英])。尤其有些俄乌仅有细小的区别也要放{{Aln}}的更是无聊。
    2. 举例奇怪,波兰人移民到英国又不会改名,拼写完全一致。你举的几个例子,是的,我认为没有必要放入,除非证明其族裔身份扮演非常重要的角色。放入原文不是用来彰显某人的族裔身份的好方法,相反过多的原文(加上罗马化)让导言毫无意义地变长。(如果是从独立后的前苏联加盟国移民至另一个加盟国放入两个原文还可理解)
    3. 你是在宣称条目拥有权吗?虽然我的确不清楚此情形如何处理。不过你的繁简替换可不仅在条目名,内文也经常发生无理由替换繁简的问题。(Special:diff/82629695)罗马化倒也不是不可以使用,但请将其变为正式方针后再来改。原来的罗马化并非毫无规律,大部分都是用谷歌翻译的(虽然不确定遵循的是那个标准)。
    我强烈建议阁下停止此类无建设性的编辑行为。--微肿头龙留言2024年7月4日 (四) 17:12 (UTC)
    1. 烏語譯名那部分我暫時可以妥協,除了父名那邊(上面你有提過父名跟來源之類的東西)。其實吧,各地語言有不同譯法更常見,例如“Juan”一名就在各語言中有許多不同,爲什麽烏克蘭語就不可以呢?(我相信潛艇君多多少少也認同,之前跟他討論過)。然後,我認爲這個絕對不是“細小的區別”,尤其你這次用的例子我更不認同(因名、父名、姓氏都有不同),在跟你“鬥智鬥勇”的這一段時間,我認爲你在這種狀況上就有點“差不多先生”,就算只有一丁點的不同也是有不同。按你這個邏輯頓涅茨克烏俄語名之間只差個軟音,我如果提議去掉沒有軟音的俄語名我相信也不少人包括你也會反對吧。
    2. 好吧,我這裏要承認我舉的例不太恰當,我相信大家基本上也明白我想説的東西吧。換個好一點的例子,那如果不是波蘭人,是烏克蘭人移民到英國的話,兩個語言一個用拉丁,一個用西里爾字母嘛。兩個都加我認爲無可厚非。對於已歸化烏克蘭人(其他例子也適用),我認爲加入其原民族語言名也絕對沒毛病啊。長度那邊的話我有時候也會考量到,在那種情況羅馬化就會放在{{notetag}}裏面,我覺得可以完全解決你覺得導言過長的問題。另外我不認爲蘇聯人是一個很好的理由,無論是不是蘇聯,民族和語言也還是一直存在,全國官方語言也不代表所有人都講俄語啊,在蘇維埃烏克蘭(尤其在西部),政府部門也大多使用烏克蘭語。對於這種蘇維埃理論我不是很認同。
    3. 並不是,我只是認爲我有一定的話語權。關於内文那邊呢,該次改的簡繁是爲了不要在加粗的部分簡繁混用,目的也絕對不是爲了破壞。羅馬化那邊我也有見過有用č轉譯ч的,只能説有蠻混亂的情況。我不知道制定方針要怎樣以及難度如何,不過也比俄語簡單,因爲這個國家標準不用像俄語那樣modify BCCN的那一套系統,理應搬整個en:MOS:UKR過來就可以了,順便請教一下管理員@Ericliu1912
    --Mykola留言2024年7月5日 (五) 16:30 (UTC)
    1. 一个名字在不同语言不用译法当然常见,但是它们都是有来源的。乌克兰语的问题在于来源不足,这不是维基百科造成的。维基百科是对于外部来源的总结,外部来源没有的东西请别放进来。我举得例子潘捷列伊蒙·波诺马连科里除了父名部分外俄乌原文有什么区别?您可再阅读一下我的留言,我没有反对放入乌克兰语原文,我反对的是你放Aln。
    2. 乌克兰人移民代英国要放乌克兰语当然没问题,但如果仅仅是具有乌克兰血统不代表一定要放。我看了一下英语的条目,贡加则放格鲁吉亚语是合理的;但阿瓦科夫显然不必放亚美尼亚语,此人2岁就从阿塞拜疆移民到乌克兰,会说亚美尼亚语与否都未知。回到多卢达的话,此人一生只有苏联和俄罗斯两个国籍,而且还是来自乌东这种俄语势力更强的地区。长度的话建议可以舍弃罗马化,罗马化本就不是必需的,我一般会在出现两个或以上的原文时舍弃罗马化。
    3. 内文的任何部分繁简混用都没问题(如果有方针指明粗体部分不行请告知)。方针可以直接到客栈问。--微肿头龙留言2024年7月6日 (六) 08:24 (UTC)
    1. 文本是沒區別沒錯,但讀音的確是有分別,例如字母“е”俄烏語之間讀音不同我相信您也清楚吧。aln已經放在notetag裏面了,也清楚標明了是按烏克蘭語名譯,這些譯名是根據俄語譯音表(裏面有講到可慎用於烏克蘭語)音譯的。
    2. 我不認爲加入原名是由該人物會不會說那個語言而決定(在這裏也想詢問其他編輯者@BigBullfrogEricliu1912超级核潜艇的意見)。對於多盧達的情況呢,沒錯,他來自烏東地區,但俄語的廣範流通現象一般只出現于城市(霍爾利夫卡大小規模或以上),在鄉村地區一般還是通行烏克蘭語(參見赫拉博韦#政治和民族认同以及uk:Богородичне#Населення)。
    3. 嗯...如果是都沒問題的話我會承認我那筆編輯或許有問題。方針那邊建議一并建立白、烏、俄三語羅馬化。留意到@The3moboi也有更變白羅斯語的羅馬化。
    --Mykola留言2024年7月6日 (六) 09:23 (UTC)
    1. 这个我已经反复说过俄语的е和乌语的е的区别没有大到用同一个字翻译会令人难以接受,差异比г小多了。以目前有限的可靠来源,є会被拆成两个音节来翻,比如Гусєв/胡西耶夫(来源:新华社历史资料库),所以你根本不用担心翻译会撞的问题。倒是目前的大量可靠来源里,乌克兰人名的е都是按俄语的е翻译的。如果你硬要和大量的可靠来源对着干只是自找麻烦。您说该表可慎用于乌克兰人名,可我也未见您用。以该人物为例,用俄汉译音表会是“潘捷列伊蒙·金德拉托维奇·波诺马连科”,只有父名有差别。请别擅自将乌语的е对应到俄语的ы,没有来源指在翻译时可以这样对应。又回到我提到的了,俄乌只有细小区别的就没有必要硬加别名。
    2. 说什么语言确实不是主要参考因素,但这是在具有可操作性的范围内的重要参考因素。--微肿头龙留言2024年7月6日 (六) 13:14 (UTC)
    回應第一部分,部分同意你的論述,但我認爲別(對比貝)、謝(塞)和涅(内)這類音節比較難以接受。波諾馬連科那邊我的確是根據俄漢一音標慎譯,放模板的當時我跟你的想法不同。我在這裏講清楚,先説比較簡單的姓氏,“波諾馬倫科”是按“Пономарэнко”譯的,而不是ы,這也的確最貼切烏語讀音。--Mykola留言2024年7月6日 (六) 14:23 (UTC)
    确实应该是э,我写错了。但也没有来源说可以这样对应。这就是原创。--微肿头龙留言2024年7月6日 (六) 14:26 (UTC)
    我認爲絕大數人會同意,加上很多母語使用者也默認是,要證據的話可以翻一翻。--Mykola留言2024年7月6日 (六) 14:28 (UTC)
    这是翻译用字问题,和实际读音像不像关系不大。硬要照例子肯定是有的,但我都说了,“倒是目前的大量可靠来源里,乌克兰人名的е都是按俄语的е翻译的。”,就别拿个例来论证了。--微肿头龙留言2024年7月6日 (六) 14:33 (UTC)
    @微肿头龙Mykola又在搞这种跟efm一样毫无意义且没有一点建设性的模板了(Template:Tnfm),可以看他链入的页面,硬塞到条目里只是为了强调“此名按俄语译”,一个译名需要以塞模板的方式来强调这是某国语言的译名吗?--The3moboi留言2024年7月6日 (六) 13:53 (UTC)
    @The3moboi比较好笑的是他在弗拉季斯拉娃·阿列克西耶娃这个条目加了该模板,但若真按俄语译应该是“安东诺芙娜”才对。建议他加入这个模板时顺手将乌语式译名部分完全改成俄式译名。--微肿头龙留言2024年7月6日 (六) 13:58 (UTC)
    兩位,我原本以爲不加烏語譯名你們就不會有那麽大反應,現在沒想到加個小備注你們還是這麽大反應。好吧,@微肿头龙說的“安東尼芙娜”的確是烏語,但“阿列克西耶娃”算是俄語了吧。是的,父名那邊我不小心沒注意到是烏語,但在常用二名法的確是用俄語名譯。我認爲在不直接顯示的情況下,可以標注,望兩位稍安勿躁。--Mykola留言2024年7月6日 (六) 14:12 (UTC)
    我只是觉得这种编辑意义不大,您硬要放我也不会故意移除。而且我的反应很大?--微肿头龙留言2024年7月6日 (六) 14:15 (UTC)
    我只能說所謂“沒意義”、“差不多”和“沒建設性”果然是萬能匙。--Mykola留言2024年7月6日 (六) 14:26 (UTC)
    因为照你这种用法基本所有多民族国家都需强调一下该人物的名字是参照哪套标准翻的。您觉得有这必要?--微肿头龙留言2024年7月6日 (六) 14:29 (UTC)
    建議全部提刪。本站不流行這種用法,直接寫出或使用一般註釋即可。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2024年7月7日 (日) 12:00 (UTC)
    感觉中维在译名译法上挺乌的编辑者普遍容易过激(比如罗哥)。深耕译名问题多年,我也知道一些译名会让人很难绷住,@MykolaHK但我还是劝君冷静些。--BigBullfrog𓆏2024年7月4日 (四) 16:11 (UTC)
    我一直也是盡量不過激地編輯,例如我也不會說反對我的是反烏克蘭主義者或殖民餘孽之類的。還是希望可以有更多的溝通。--Mykola留言2024年7月5日 (五) 10:51 (UTC)
    嗯,沟通之后尽量寻求共识,总之好过吵架。我认为您和微肿龙头之间的分歧尚未达到需要封禁一方以止战的地步。--超级核潜艇留言2024年7月6日 (六) 04:32 (UTC)
    我从未寻求封禁他,不然就举报到破坏了。--微肿头龙留言2024年7月6日 (六) 08:25 (UTC)
    是“微肿头龙”……--BigBullfrog𓆏2024年7月6日 (六) 16:57 (UTC)
    (!)意見:一二两点其实我是比较包容的,因为我主张添加内容可以宽松些,删除内容则应严谨,多一些冗余信息也无所谓。第三点我确实要批评Mykola君,例如俄罗斯入侵乌克兰的海战中,他曾经将军舰名改动到自创的译名;再比如捷尔诺波尔,曾自己添加“特諾表”的译名,这些实际上都是加入原创内容,是不合适的。但我认为应该以沟通为主,以求共识。--超级核潜艇留言2024年7月5日 (五) 05:45 (UTC)
    也不能太过冗余,而且没有来源的译名本来就违反WP:OR(看加粗的第一句)。也不是没和他沟通过,但收效甚微。--微肿头龙留言2024年7月5日 (五) 08:53 (UTC)
    嗯,如果是有来源的译名,写成“xxx,或按俄语/乌克兰语译为yyy”应该行;对于没有来源的译名,尤其是那些小镇没什么知名度的,理论上没有中文来源就算原创译名,实际操作则得宽容些,毕竟以其知名度,不太会有中文来源。--超级核潜艇留言2024年7月5日 (五) 09:33 (UTC)
    不知名人名/地名就算了,但他在大量具有知名度的人物条目里加入无来源译名。这些译名根本没有人用。--微肿头龙留言2024年7月5日 (五) 10:24 (UTC)
    我觉得在已有较高知名度的人名、地名(尤其是这些已有较常用的译名时)加入无来源的译名确实不是很合适。--超级核潜艇留言2024年7月6日 (六) 04:30 (UTC)
    行,這方面我可以妥協。--Mykola留言2024年7月6日 (六) 07:05 (UTC)
    @Ericliu1912上次的一笔无意义繁简移动后,今天该用户又再次进行了同样的移动。我想请问管理员这样到底算不算是破坏。想回退他的移动,但又不想打移动战。--微肿头龙留言2024年7月9日 (二) 14:34 (UTC)
    他應該是想移動到自己原先預定使用的變體(因為繁簡混用被額外移動),應不屬純粹破壞。祇是此種作法是否得宜,大概尚在「灰色地帶」。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2024年7月9日 (二) 16:21 (UTC)
    (!)意見:创建繁简混用标题已经会给维护的用户增加负担,故“选择繁简”的权利应转移至维护用户,应以维护用户选择的版本为准。否则我可以不断创建繁简混用的页面,等待他人移动,再以“自己本来想创建另一变体”为由再度移动,以此打规则的擦边球来给社群增加不必要的工作(性质基本等同破坏)。我均已移回@微肿头龙选择的版本。--——自由雨日留言贡献 2024年7月9日 (二) 16:54 (UTC)
    是的@Ericliu1912,我的用意的確如此。--Mykola留言2024年7月10日 (三) 03:44 (UTC)
  • 处理:

DarkWizardCody

(!)意見:請提報者依循爭議解決指引做出相關討論,另外如果是陳舊案件是反覆提報是不予以處理的,更何況提報人您也是因相關事件不當闡述而遭封鎖,我建議您與當事者討論並且不要剛解除封鎖就莽撞行事,這會使你會再度陷入困境。薏仁將🍀 2024年7月11日 (四) 20:38 (UTC)

明白了--Mr tiger Shun Kit留言2024年7月12日 (五) 02:33 (UTC)

向史公哲曰

@射命丸向史公哲曰我有個折衷方案:新建{{User Fujian 2}},兩個模板其中一個放土樓,另一個放地圖(雖說我個人懷疑土樓是否能代表所有福建民系)。Sanmosa 蚌埠 2024年7月11日 (四) 05:42 (UTC)
土樓不代表所有福建閩系,土樓大多座落於閩西閩南語系與客家語系交界處,經過調查研究,發現家土樓並非客家人獨有,閩南人的土樓比客家人土樓還要多,因此大陸官方改稱福建土樓 一詞,見此處介紹,如果按該網站的介紹說明是:閩系土樓比客家語系數量還多,故,有被取代的趨勢,但不代表客家語系沒土樓。--薏仁將🍀 2024年7月11日 (四) 08:44 (UTC)
值得注意的是,福建人维基用户框采用的是田螺坑土楼群,其被广泛认为是客家土楼的代表,而客家土楼又被广泛认为是客家文化的代表。--向史公哲曰留言2024年7月11日 (四) 09:30 (UTC)
我赞成如此处理。若无法达成共识,想要用土楼的用土楼,想要用地图的用地图就可以了。毕竟若无法达成共识那么任何一方都没理由去强迫另一方去改变自己的用户页外观。--射命丸 마음과 마음을 잇는 일은 언어를 뛰어넘는 일이다 2024年7月11日 (四) 15:22 (UTC)
這算是折衷的一種方式,個人也贊同此方式。--薏仁將🍀 2024年7月12日 (五) 05:10 (UTC)
抛开用户框分立和用户框底色统一问题不谈,我个人坚决反对使用田螺坑土楼作为用户框景物图标,如果要使用地标图标的话,我支持使用武夷山玉女峰的图片(如
Peak Yunu.jpg、Wuyi Shan Fengjing Mingsheng Qu 2012.08.22 16-21-34.jpg)--哪怕其辨识度甚至不如鼓浪屿高,但是它的代表性几乎是无争议的。另外强迫统一用户框形势显然是荒谬的提议,举个例子:天津的用户框图标每年一直在变,这种情况就应该采用地图图标用户框。另外给地方用户框统一颜色,除了美化地方用户框列表以外毫无意义。--向史公哲曰留言2024年7月12日 (五) 06:19 (UTC)
考虑到所有省份的地标代表性问题都具有高度争议性,所以我认为应该将地图图标用户框作为主用户框,将景物图标用户框作为次用户框。--向史公哲曰留言2024年7月12日 (五) 06:20 (UTC)
射命丸提出的所谓“选用地图争议性与选用地标一样大”的说法放在中国三十多个省上,显然是错误的。我不认为要根据这个明显荒谬的说法来维系景物图标用户框作为主用户框的地位。--向史公哲曰留言2024年7月12日 (五) 06:22 (UTC)
如果将讨论范围扩展到其他省份,那么仅就能否代表全省所有人而言地图的争议确实更小,但对用户框本身的争议未必更小。我个人认为使用地图相对缺少人文色彩且更单调,而且有些省份的形状放在框里显得不协调。另外,我虽然主张维持风景照,但并非阁下所说的“极端支持”,我真正“极端支持”的观点是:一旦出现编辑争议则模版是否修改需要讨论得到的共识,如果讨论没有达成修改的共识就应当维持原状。--射命丸 마음과 마음을 잇는 일은 언어를 뛰어넘는 일이다 2024年7月12日 (五) 16:56 (UTC)
“缺少人文色彩且更单调”,你既然知道选用地标好处是这个,那么你也应该知道福建的人文情况之复杂性。至于单调,这恰巧是其规范性的体现。既然用户框底色是统一的,那么选用地图也可以增加用户框的统一性吗。“地图形状不协调”,那说明尺寸设置有问题,仅需略调参数即可。“极端支持”,此处属于个人对“十分支持”的词汇误用。--向史公哲曰留言2024年7月14日 (日) 05:12 (UTC)

自由雨日

  • 本人之前创建了几个条目,被“自由雨日”于5月18日提删,于是我就在“页面存废讨论”中与之讨论,这本来是再正常不过的事。想不到与“自由雨日”讨论问题永远得不到讨论结果、更加不可能达成共识,对方大量设置诡辩陷阱,沉迷于搅浑水而无法自拔。此人明显有强烈的胜负心,只关心输赢、不关心对错(详见:维基百科:页面存废讨论/记录/2024/06/17)。
  • “自由雨日”在讨论过程中人身攻击、恶意推定,“您…睁着眼睛说瞎话”(Special:Diff/82725100)、“需要我帮您预约眼科医生还是脑科医生”(Special:Diff/82724775)、“建议阁下治好眼疾并学习基本语文常识再来维基百科发言”(Special:Diff/82726273)、“无fuck说”(Special:Diff/82727339)。我在受到“自由雨日”侮辱性字眼人身攻击时,认为该用户行为已经严重违反了有关方针和指引,立即在回复中提醒和警告并要求道歉,(Special:Diff/82726423Special:Diff/82738332),“自由雨日”不知收敛,且至今未道歉。
  • 当我意识到与“自由雨日”再争论下去没有实质意义,本着“退避三舍,保持冷静避免与对方发生争执或冲突”的想法,于是在5月23日开始避开与他的一切争论,6月17日开始暂停编辑维基百科。我本以为此事就此过去,没想到“自由雨日”为了打击报复,大量回退、提删我编辑过的条目,目的是逼迫我现身,然后举报我。图穷匕见,其终极目的是“不限期封禁”我(Special:Diff/83308362),加上之前他对我说的“建议阁下离开中文维基百科”(Special:Diff/82736411),其险恶用心可见一斑。
  • “自由雨日”回退、提删我编辑过的条目,巧妙而隐蔽地应用了一种叫“狗哨现象”的心理操控手法(名词解释:[5][6]),也就是说他的回退、提删理由看似都非常正确、毫无问题,进而让其他用户对我产生一种印象,觉得我的编辑行为都是有问题的,我是个纯破坏用户。但是大家如果点进去看我编辑过的条目,事实上问题不大,不需要被回退。比如在“废存讨论”中有用户在大方向上认同我的编辑行为,他为了反驳,诬陷我为“多次进行移动破坏的用户”(Special:Diff/83193336)。
  • 他回退、提删我编辑过的条目,只有我一个人看得出来,所有操作行为的共同特点都是针对我,一定要逆着我的编辑方向,跟我反着来,比如:一.“贡菜”我采用的是平等消歧义,他就意图改成主从消歧义(Special:Diff/83269551,现在已经被管理员回退到我原先的版本)。二.“记事本 (消歧义) ”我采用的是“笔记本→微软记事本”的主从消歧义,他就意图改成“微软记事本→笔记本”的主从消歧义(Special:Diff/83263180),或者平等消歧义(special:Diff/83307452/83307637)。三.“画图”我重定向到“绘画”,因为“画图”在口语上指“绘画”、“画画”,台湾用户(Special:Diff/83193275)和马来西亚用户(Special:Diff/83194644)的发言可以证明这一点。“自由雨日”罔顾“windows画图软件”是个绘画工具,所以命名为“画图”。强行把“画图”改成“windows画图软件”的条目名称(Special:Diff/83185019),且明知此操作导致了繁体的“畫圖”和简体的“画图”指向不同的条目(special:Diff/83195124/83198432)而放任不理,因为繁体的“畫圖”重定向不是我创建的,所以他就不修改,明显的双重标准。四.“乌糖”我重定向到“紅糖”,他罔顾“乌糖”是“红糖”的同义词(参考资料:[7]),强行把“乌糖”改成卡通形象的条目名称(Special:Diff/83185007)。
  • “自由雨日”的种种操作,此时又巧妙而隐蔽地应用了一种叫“反应性虐待”的心理操控手法(名词解释:[8])。一.如果我不出来抗议,慢慢就把“纯破坏用户”的帽子扣紧在我的头上,他私自定性我为“多次进行移动破坏的用户”(Special:Diff/83193336)足以证明这一点。二.如果我出来回退他的编辑,他就可以“钓鱼执法”控诉我搞编辑战。三.如果我出来抗议,指出他的背后的意图,他就恶人先告状,把我的指控颠倒黑白说成是人身攻击,让其他用户误以为我是被情绪冲昏头脑的那一个人,一步一步引导我被“不限期封禁”(详情可以点进去他构陷我的提报:维基百科:管理员布告板/其他不当行为#Jshdhhdjx、自由雨日)。
  • 发现人:Jshdhhdjx留言2024年7月8日 (一) 12:41 (UTC)
    您說自由雨日想把您推向永久封禁,我覺得若無證據,您不能這樣推定。當然我會認為「需要我幫您預約眼科醫生還是腦科醫生」毫無必要。但「巧妙而隱蔽地應用了一種叫「狗哨現象」的心理操控手法」也不屬於善意推定。--千村狐兔留言2024年7月8日 (一) 15:48 (UTC)
    隨便點了一個閣下提供的所謂“自由雨日”對您人身攻擊的diff,就隨便地發現閣下也有過這樣的發言:(您无知又自大的行为真是让我忍俊不禁,哈哈哈哈哈哈哈)special:diff/82723211)、真是啪啪啪打脸,所以您发言前尝试查证了吗?没有的话谁给你的勇气胡言乱语呀,梁静茹给您的勇气吗?哈哈哈哈哈哈哈)special:diff/82723319)。如果自由雨日對您人身攻擊了,難道您這不算對他人身攻擊嗎?這,我頂多只能認定是兩個人在吵架,互相都口不擇言,誰都沒有比對方更無辜。閣下努力想證明自己的無奈、無辜,可是由此觀來,真相並非如此呢!-游蛇脫殼/克勞 2024年7月8日 (一) 21:00 (UTC)
    我個人認為,情緒爭執的當下,雙方彼此所說的話未必都是好聽話,也許都是互相冒犯的吵架話罷了,誠如其他用戶所言,提報者若欲證實自己當下的言辭並無悖離文明的規範,那麼可能得要設法解釋其他用戶對您所提出的合理質疑,否則,則不宜再對於立場不同的用戶有任何的非友善假定,因為此等作法不但無助於爭議的解決,反而增加彼此的憎恨值甚至讓社群內添增緊張與僵持感,請雙方當事者暫時冷靜。--薏仁將🍀 2024年7月9日 (二) 01:26 (UTC)
    @Manchiu克勞棣薏仁將三位晚上好,我为了避免与“自由雨日”继续发生争执或冲突,已经在5月23日开始避开与他的一切争论,6月17日暂停编辑维基百科。距今已经过去一个半月,没想到“自由雨日”在此期间大量回退、提删我编辑过的条目,诬蔑我为“多次进行移动破坏的用户”(Special:Diff/83193336),严重影响我的声誉,让不明真相的用户对我产生极其不良的印象,此时已经产生“狗哨现象”的效应。“自由雨日”在“管理员布告板”给我罗织罪名,想把我推向“不限期封禁”(Special:Diff/83308362),我是迫于无奈才站出来为自己发声,如果我没有在这里把事情的真相讲出来,此时我已经被“不限期封禁”了。--Jshdhhdjx留言2024年7月9日 (二) 12:23 (UTC)
  • 处理:其實管理員會據行為判定。他怎樣「羅織」都不會影響判定依據,導致您被封禁。請您保持善意推定。-千村狐兔留言2024年7月9日 (二) 16:24 (UTC)

註:此處原有文字,因為與本提報無關,已由)dt於2024年7月16日 (二) 19:48 (UTC)刪除,尚祈見諒。若有異議請至互助客棧或向管理員反映。

--Togset留言2024年7月16日 (一) 02:11 (UTC)

Togset

  • 如果:
  1. 命名中,在可靠来源没有中文译名,或可靠来源的中文译名均不符合命名方针时,可以根据工具书或其他可靠来源译出中文译名。当循此道翻譯標題產生爭議並發生此等標題間之移動戰,且目前不能通过解释、调解、讨论命名方针达成共识时;
  • 则:
    1. 使用条目符合命名方针的原文名称;
    2. 在共识产生之前,作为该条目的名称。

另外依照維基百科:翻譯指引#守則當中的條目空間這個子章節有提及「若名稱暫時沒有中文翻譯,可暫時保留外語名稱,並在頁面上加上{{非中文標題}}。」故並非對方存心找您的碴,而是在未能提供可供查證可靠來源進一步佐證您的譯名之前,的確是不可以憑藉個人的觀點認知或者是分析總結,自行創建一個譯名,這種作法是構成原創研究行為的。尚請@Togset君理解,並請避免隨意輕率指責他人,謝謝。 --薏仁將🍀 2024年7月16日 (二) 01:58 (UTC)

可靠来源是有的,包括英文维基百科条目“Porterbrook”、英文维基百科条目“Porter Brook”、英国政府企业登记信息网站,尽管可靠来源为英文,但其对应的中文是可通过查询权威英汉词典(如牛津词典柯林斯词典)得到。那么请问英文维基百科相关条目、英国政府企业登记信息网站、牛津词典柯林斯词典是不是可靠来源?--Togset留言2024年7月16日 (二) 02:17 (UTC)

我是指您外語名稱翻譯成中文譯名名稱這個過程,您仰賴的可靠來源為何?「对应的中文是可通过查询权威英汉词典」,倘若僅光靠字典所得這等行為仍是有構成原創研究行為,因為這代表您查證工作上仍不夠嚴謹,建議考慮多方來源並且列出來源,另外您所提及,英語版本維基百科可以這樣子引述,那是因為它是「外語」版維基百科,所以一些外語版本公司登記簡介,放在外語版本是沒有太大問題,但是不代表中文維基百科也該如此適用,期望您理解,謝謝。薏仁將🍀 2024年7月16日 (二) 02:28 (UTC)

我再补充一下我曾参考的中文参考文献:中文维基百科条目“搬运工啤酒”、网页参考文献:https://web.archive.org/web/20240715111412/https://www.jiuhuar.com/news/596768bc8ba5b0bc4f8b4be5.html。--Togset留言2024年7月16日 (二) 02:49 (UTC)
這個來源有點勉強...--薏仁將🍀 2024年7月16日 (二) 02:51 (UTC)
知會提報者@TimWu007君及協助關注的@自由雨日君,該君近期翻譯 火车画报請其協助判斷是否為原創譯名,謝謝。--薏仁將🍀 2024年7月18日 (四) 03:52 (UTC)
  • 处理:

182.233.70.133

Teddy910208、自由雨日


由于相关问题提起,对于中国大陆的台风在本项目行文时的命名规则:命名序次(例如第11号台风“XX”)只是用于行文时声明年序次,一般声明一次后后文就不再提及,所以不应该台风名的一部分,类比本项目的话,相应的“历史”章节,在中国大陆开始登记该台风时可以提及该命名序次,后文不应该再提及(包括标题);引号我的理解为作为“标明需要着重论述的对象”的作用,并不是台风名称的组成部分,所以按照行文风格统一(好像港台的外部来源都不会添加引号引注)的话,可以统一风格不添加。——Sakamotosan路过围观 | 避免做作,免敬 2024年7月29日 (一) 01:02 (UTC)