跳转到内容

英文维基 | 中文维基 | 日文维基 | 草榴社区

爱国歌 (朝鲜民主主义人民共和国)

本页使用了标题或全文手工转换
维基百科,自由的百科全书
《爱国歌》
애국가
Aegukka
朝鲜民主主义人民共和国国歌歌谱封面,中华全国音乐工作者协会于1953年出版

 朝鲜民主主义人民共和国国歌
作词朴世永,1946年[1]
作曲金元均,1945年[1]
采用1949年
朝鲜民主主义人民共和国国歌历史
1902 - 1910大韩帝国爱国歌
1910 - 1945君之代
1945 - 1946
1946 - 1949爱国歌 (大韩民国临时政府国歌)
1949 -爱国歌 (朝日鲜明)

爱国歌》(朝鲜语:애국가愛國歌 Aegukka ?)是朝鲜民主主义人民共和国国歌,歌名与大韩民国大韩帝国被日本吞并的两首国歌相同,但其旋律、歌词与后二者皆有所不同。为与之区分,普遍称其为《朝日鲜明》(朝鲜语:아침은 빛나라 Ach'imŭn pinnara ?)。此歌创作于1947年,由朴世永(1902-1989)作词,金元均(1917-2002)作曲。

历史

[编辑]

由于朝鲜劳动党第一代领导人金日成认为以《友谊地久天长》为曲调的老《爱国歌》(大韩民国临时政府国歌)曲调保守,对朝鲜人民开展爱国主义思想教育的效果差,1947年,北朝鲜人民委员会发出公报,征募朝鲜的“新《爱国歌》”。经过筛选,最后,李冕相作曲、朴世永作词的作品《半万年悠久历史》和金元均作曲、朴世永作词的《朝日鲜明》成为了最终候选曲目。听完两首曲子的演奏后,金日成决定选择《朝日鲜明》作为朝鲜的新《爱国歌》,并建议副歌最后两句于每段后重复一次。1948年9月9日,朝鲜民主主义人民共和国政府成立,次年正式确立《爱国歌(朝日鲜明)》为国歌。《半万年悠久历史》则以《光辉的祖国》为题发布,成为朝鲜的“第二国歌”。[2]

2007年5月30日,朝鲜中央通讯社向世界各国发送了新的国歌总谱,调整了和声。[3]

意义

[编辑]

朝鲜政府将朝鲜国歌认定为“与共和国的成立一道响遍全国的国宝级名曲”,并表示朝鲜国歌有蕴含金日成的伟大思想与感情,以及朝鲜国歌充分体现朝鲜民众对朝鲜政府的感激,同时也可以展现朝鲜民族源远流长的历史与光辉灿烂的文明。透过朝鲜国歌的歌词,朝鲜民众可以唱出朝鲜的美丽与朝鲜民族具有斗争传统的骄傲与自豪。[4]

词称变更

[编辑]

歌词修改

[编辑]

2024年2月15日,歌词中“三千里”(삼천리)更改为“这世上”(이 세상[5],该调整是因应朝鲜劳动党总书记金正恩当年1月15日出席最高人民会议演说中提出“在朝鲜人民的政治思想生活和精神文化生活领域中不使用‘三千里锦绣河山’之类的误导北方和南方为同族的残余词汇”[6]。韩国统一部谴责这一改动为“反民族行为”[7]

名称修改

[编辑]

2024年4月18日,朝鲜中央电视台在重播2024年4月16日平壤和盛地区第二期万套住宅竣工典礼报道,至爱国歌的演奏环节时,以“朝鲜民主主义人民共和国国歌(朝鲜语:조선민주주의인민공화국 국가)”显示,而在2024年4月17日的首播时,显示的仍然是“爱国歌”字样。基于朝鲜宪法第171条规定朝鲜的国歌是爱国歌,因此若朝鲜着实需要变更国歌名称,则需要召开最高人民会议并表决通过。韩联社推测朝鲜此举是为和韩国的爱国歌进行区分,雅虎新闻亦认为朝鲜是在强化金正恩的“北南并非同族,当世已为敌国”的观念。[8][9]

朝鲜于2024年10月24日在召开第十四届最高人民会议常委会第三十三次全体会议时颁布《朝鲜民主主义人民共和国国家法》,[10]虽然在朝鲜中央通讯社的报导当中并未提及法条细则,但是韩联社分析朝鲜颁布《国家法》旨在从法律层面落实朝鲜自从放弃统一以来所规定国歌的名称、歌词乃至演唱方式。同时体现朝鲜劳动党总书记金正恩所倡导的“国家第一主义”执政理念。基于朝鲜先前已经根据“国家第一主义”有所制定《国旗法》等法条严格管理朝鲜国格级别的象征物,因此韩联社亦引述统一研究院资深研究员洪珉的观点,认为朝鲜此次颁布《国家法》是为同步《国旗法》等法条,深化国家第一主义的执政理念。[11]

歌词

[编辑]

2024年至今

[编辑]
  原文 汉谚混用 罗马字音译
马科恩-赖肖尔表记法音译
朝鲜官定汉译[5]
第1段 아침은 빛나라 이 강산
은금에 자원도 가득한
이 세상 아름다운 내 조국
반만년 오랜 력사에
찬란한 문화로 자라난
슬기론 인민의 이 영광
몸과 맘 다 바쳐 이 조선
길이 받드세
아침은 빛나라 이 江山
銀金에 資源도 가득한
이 世上 아름다운 내 祖國
半萬年 오랜 歷史에
燦爛한 文化로 자라난
슬기론 人民의 이 榮光
몸과 맘 다 바쳐 이 朝鮮
길이 받드세
Ach'imŭn pinnara i kangsan
Ŭn'gŭme chawŏndo kadŭkhan
I sesang arŭmdaun nae choguk
Panmannyŏn oraen ryŏksaë
Ch'allanhan munhwaro charanan
Sŭlgiron inminŭi i yŏnggwang
Momgwa mam ta pach'yŏ i chosŏn
Kiri pattŭse
朝日鲜明的此江山
金银宝藏多么丰富,
这世上锦绣河山我祖国
有五千年悠久历史。
灿烂的文化熏陶
智慧的人民光荣无上,
让我们献出身心永远
保卫我朝鲜。
第2段 백두산기상을 다 안고
근로의 정신은 깃들어
진리로 뭉쳐 진 억센 뜻
온 세계 앞서 나가리
솟는 힘 노도도 내밀어
인민의 뜻으로 선 나라
한없이 부강하는 이 조선
길이 빛내세


白頭山氣像을 다 안고
勤勞의 精神은 깃들어
眞理로 뭉쳐 진 억센 뜻
온 世界 앞서 나가리
솟는 힘 怒濤도 내밀어
人民의 뜻으로 선 나라
限없이 富强하는 이 朝鮮
길이 빛내세



Paektusan'gisangŭl ta anko
Kŭlloŭi chŏngsinŭn kittŭrŏ
Chilliro mungch'yŏ chin ŏksen ttŭt
On segye apsŏ nagari
Sonnŭn him nododo naemirŏ
Inminŭi ttŭsŭro sŏn nara
Hanŏpsi puganghanŭn i chosŏn
Kiri pinnaese

(注意:多处的ŭi平常会读成ae)
弘扬白头山的气概
把勤劳精神坚持,
为真理团结志坚如钢
昂立在世界最前头。
复兴强盛所向披靡
依人民的意志来建国,
让繁荣富强的我朝鲜
永世放光辉。

1947年-2024年

[编辑]
  原文 汉谚混用 罗马字音译
马科恩-赖肖尔表记法音译
朝鲜官定汉译[12]
第1段 아침은 빛나라 이 강산
은금에 자원도 가득한
삼천리 아름다운 내 조국
반만년 오랜 력사에
찬란한 문화로 자라난
슬기론 인민의 이 영광
몸과 맘 다 바쳐 이 조선
길이 받드세
아침은 빛나라 이 江山
銀金에 資源도 가득한
三千里 아름다운 내 祖國
半萬年 오랜 歷史에
燦爛한 文化로 자라난
슬기론 人民의 이 榮光
몸과 맘 다 바쳐 이 朝鮮
길이 받드세
Ach'imŭn pinnara i kangsan
Ŭn'gŭme chawŏndo kadŭkhan
Samch'ŏlli arŭmdaun nae choguk
Panmannyŏn oraen ryŏksaë
Ch'allanhan munhwaro charanan
Sŭlgiron inminŭi i yŏnggwang
Momgwa mam ta pach'yŏ i chosŏn
Kiri pattŭse
朝日鲜明的此江山
金银宝藏多么丰富,
三千里锦绣河山我祖国
有五千年悠久历史。
灿烂的文化熏陶
智慧的人民光荣无上,
让我们献出身心永远
保卫我朝鲜。
第2段 백두산기상을 다 안고
근로의 정신은 깃들어
진리로 뭉쳐 진 억센 뜻
온 세계 앞서 나가리
솟는 힘 노도도 내밀어
인민의 뜻으로 선 나라
한없이 부강하는 이 조선
길이 빛내세


白頭山氣像을 다 안고
勤勞의 精神은 깃들어
眞理로 뭉쳐 진 억센 뜻
온 世界 앞서 나가리
솟는 힘 怒濤도 내밀어
人民의 뜻으로 선 나라
限없이 富强하는 이 朝鮮
길이 빛내세



Paektusan'gisangŭl ta anko
Kŭlloŭi chŏngsinŭn kittŭrŏ
Chilliro mungch'yŏ chin ŏksen ttŭt
On segye apsŏ nagari
Sonnŭn him nododo naemirŏ
Inminŭi ttŭsŭro sŏn nara
Hanŏpsi puganghanŭn i chosŏn
Kiri pinnaese

(注意:多处的ŭi平常会读成ae)
弘扬白头山的气概
把勤劳精神坚持,
为真理团结志坚如钢
昂立在世界最前头。
复兴强盛所向披靡
依人民的意志来建国,
让繁荣富强的我朝鲜
永世放光辉。

禁播

[编辑]

韩国的《国家保安法》将这首歌曲的乐谱定义为“颠覆性表达”,因此在线上或线下出售这首歌曲的乐谱原则上是非法的。[13][14]

参考文献

[编辑]
  1. ^ 1.0 1.1 Hoare, James E. Historical Dictionary of Democratic People's Republic of Korea. Scarecrow Press. 2012-07-13: 273 [2022-09-18]. ISBN 9780810879874 (英语). 
  2. ^ Samhero. 鲜为人知的朝鲜“第二国歌”. [2018-07-26]. (原始内容存档于2018-07-26). 
  3. ^ 朝鲜为国歌重新谱曲. [2007-06-07]. (原始内容存档于2007-06-07). 
  4. ^ 与共和国的成立一道响遍全国的国宝级名曲. 朝鲜中央通讯社. 2024-09-09 [2024-09-10]. (原始内容存档于2024-09-10). 
  5. ^ 5.0 5.1 国号,国徽,国旗,国歌. 朝鲜民主主义人民共和国外务省. [2024-02-15]. (原始内容存档于2024-02-17). 
  6. ^ 敬爱的金正恩同志在朝鲜民主主义人民共和国第十四届最高人民会议第十次会议上发表纲领性施政演说. 朝中社. [2024-02-15]. (原始内容存档于2024-01-17). 
  7. ^ 韩政府对朝鲜修改国歌歌词“去统一”表遗憾. [2024-02-16]. (原始内容存档于2024-02-16). 
  8. ^ 朝鲜或不再使用与韩国相同的国歌名称. 韩联社. 2024-04-19 [2024-02-21]. (原始内容存档于2024-04-21). 
  9. ^ 北韓再度切割南韓 疑更改國歌名稱、「愛國歌」不再愛國. 雅虎新闻. 2024-04-18 [2024-04-21]. 
  10. ^ 조선민주주의인민공화국 최고인민회의 상임위원회 제14기 제33차전원회의 진행. 조선중앙통신. 2024-10-25 [2024-10-25]. 
  11. ^ 朝鲜最高人民会议常委会通过《国家法》. 韩联社. 2024-10-25 [2024-10-25]. 
  12. ^ 朝鲜的国家象征——国歌. www.uriminzokkiri.com. [2022-12-03]. (原始内容存档于2022-12-03). 
  13. ^ 存档副本. [2023-11-09]. (原始内容存档于2022-11-14). 
  14. ^ 북한國歌 악보집 서점서 판매 불법성 여부 논란. [2023-11-09]. (原始内容存档于2022-11-14). 

外部链接

[编辑]