讨论:水煮嫩蛋
外观
水煮嫩蛋属于维基百科服装、烹饪、食物和家庭主题的基础条目第五级。请勇于更新页面以及改进条目。 本条目属于下列维基专题范畴: |
|||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
制法有误
[编辑]- 水煮?这,荷包蛋不是用油煎的吗?—P1ayer 2007年11月10日 (六) 23:52 (UTC)
- 在对照日文维基与英文维基之后,‘欧美人家常将其作为早餐中的一道餐点’与‘做好后可放在烤面包上’,应该都是指用煎的荷包蛋,以及用在沙拉上面的是水煮蛋,而非此罕见的水煮荷包蛋。烦请明查……—P1ayer 2007年11月11日 (日) 00:09 (UTC)
- 水波蛋?这要正名吗?Google搜索 - 水波蛋—P1ayer 2007年11月11日 (日) 00:16 (UTC)
- 各位给个意见吧?—P1ayer 2007年11月11日 (日) 00:23 (UTC)
- 从未听过后者。--Jnlin(讨论) 2007年11月11日 (日) 04:08 (UTC)
- 从小到大只知道这个才是煎荷包蛋啊?→♥ 啰唆的阿佳 ♥ 2007年11月11日 (日) 04:38 (UTC)
- 我也从未听过后者。以我所知,荷包蛋(Over)是蛋白包着蛋黄(而蛋黄通常熟透)的煎蛋,而煎蛋条目所示的那一种煎蛋是叫做太阳蛋(Sunny-side-up),蛋白并不包着蛋黄。还有,现时荷包蛋的interwiki有误,en:Poached egg应该是烚蛋或水煮蛋。 —沙田友 2007年11月11日 (日) 07:51 (UTC)
- 后者听也未听过,吓人呐@@;;;;;;;;;--小狼☞☎ 2007年11月11日 (日) 08:37 (UTC)
- en:Poached egg应是水煮嫩蛋,en:Boiled egg才是煠蛋或水煮蛋(“烚”正写为“煠”或“渫”,亦即闽南语谐音“洒”的那个字)--Ws227 2007年11月11日 (日) 10:29 (UTC)
- 后者听也未听过,吓人呐@@;;;;;;;;;--小狼☞☎ 2007年11月11日 (日) 08:37 (UTC)
- 我也从未听过后者。以我所知,荷包蛋(Over)是蛋白包着蛋黄(而蛋黄通常熟透)的煎蛋,而煎蛋条目所示的那一种煎蛋是叫做太阳蛋(Sunny-side-up),蛋白并不包着蛋黄。还有,现时荷包蛋的interwiki有误,en:Poached egg应该是烚蛋或水煮蛋。 —沙田友 2007年11月11日 (日) 07:51 (UTC)
- 从小到大只知道这个才是煎荷包蛋啊?→♥ 啰唆的阿佳 ♥ 2007年11月11日 (日) 04:38 (UTC)
- 上海人管在油锅里面煎的这个叫“荷包蛋”(咸的),在水里面烧这个就叫“水波蛋”(甜的),比较有名的小吃像“酒酿水波蛋”。—Markus 2007年11月11日 (日) 13:10 (UTC)
- 听起来上海人所称的水波蛋和目前滚水蛋条目大致相同,是否可把水波蛋重定向至滚水蛋?阅读英版维基条目后感觉:en:Fried egg同煎蛋;en:Poached egg同滚水蛋(且不应与en:Boiled egg即水煮蛋混淆。)而各种版本称呼就依料理手法重定向至以上三个页面,如荷包蛋 (油煎)、太阳蛋至煎蛋;荷包蛋 (水煮)、水波蛋、水煮嫩蛋至滚水蛋(但扩充滚水蛋内容,目前滚水蛋单指有加糖者);烚蛋、煠蛋、渫蛋重定向至水煮蛋。原荷包蛋可做成消歧义页。—雅言 2007年11月11日 (日) 18:29 (UTC)
- 看了港澳的滚水蛋,和上海的水波蛋做法不一样,水波蛋是等锅中的水烧开后,将鸡蛋打入水中;吃的时候又与en:Poached egg不同,需要连汤水一起。—Markus 2007年11月11日 (日) 19:13 (UTC)
- 这样看来水波蛋的做法像四川的醪糟蛋,醪糟蛋只是往锅里的水多加了醪糟而已。—菲菇@维基食用菌协会 2007年11月12日 (一) 02:30 (UTC)
- 那么,即是说水波蛋一词也有多重意涵了。在上海、四川是连汤水一起(另有加酒酿的酒酿蛋、酒酿水波蛋变化),在台湾是水煮荷包蛋的另名,不知道香港情况如何?(滚水蛋应该也是食用时连汤水一起吧?)—雅言 2007年11月13日 (二) 11:14 (UTC)
- 滚水蛋绝对不是en:Poached egg,因为前者应该是一种饮料而非食品。香港似乎没有Poached egg一类的食物,所以也不是很清楚其名称。不过荷包蛋的在香港的定义就应该与沙田友提及的一样。 -- Kevinhksouth (Talk) 2007年11月13日 (二) 13:10 (UTC)
- 那么,即是说水波蛋一词也有多重意涵了。在上海、四川是连汤水一起(另有加酒酿的酒酿蛋、酒酿水波蛋变化),在台湾是水煮荷包蛋的另名,不知道香港情况如何?(滚水蛋应该也是食用时连汤水一起吧?)—雅言 2007年11月13日 (二) 11:14 (UTC)
- 这样看来水波蛋的做法像四川的醪糟蛋,醪糟蛋只是往锅里的水多加了醪糟而已。—菲菇@维基食用菌协会 2007年11月12日 (一) 02:30 (UTC)
- 看了港澳的滚水蛋,和上海的水波蛋做法不一样,水波蛋是等锅中的水烧开后,将鸡蛋打入水中;吃的时候又与en:Poached egg不同,需要连汤水一起。—Markus 2007年11月11日 (日) 19:13 (UTC)
- 听起来上海人所称的水波蛋和目前滚水蛋条目大致相同,是否可把水波蛋重定向至滚水蛋?阅读英版维基条目后感觉:en:Fried egg同煎蛋;en:Poached egg同滚水蛋(且不应与en:Boiled egg即水煮蛋混淆。)而各种版本称呼就依料理手法重定向至以上三个页面,如荷包蛋 (油煎)、太阳蛋至煎蛋;荷包蛋 (水煮)、水波蛋、水煮嫩蛋至滚水蛋(但扩充滚水蛋内容,目前滚水蛋单指有加糖者);烚蛋、煠蛋、渫蛋重定向至水煮蛋。原荷包蛋可做成消歧义页。—雅言 2007年11月11日 (日) 18:29 (UTC)
- 不知道有没有什么语法能把这个主题复制到talk:荷包蛋并且让复制文字随此同步更新呢?这样应该比较有利于往后想编辑荷包蛋条目的人参考。(我跟语法实在是很不熟……)—雅言 2007年11月11日 (日) 18:47 (UTC)
- 目前没有这个功能。--百楽兎 2007年11月13日 (二) 12:14 (UTC)
- 正常做法就只有讨论完结后才存档到Talk:荷包蛋。 -- Kevinhksouth (Talk) 2007年11月13日 (二) 13:10 (UTC)