跳转到内容

英文维基 | 中文维基 | 日文维基 | 草榴社区

我们的主啊,给予斯威士人恩赐的上帝

本页使用了标题或全文手工转换
维基百科,自由的百科全书
《我们的主啊,给予史瓦帝人恩赐的上帝》
Nkulunkulu Mnikati wetibusiso temaSwati

 斯威士兰国歌
作词Andrease Enoke Fanyana Simelane
作曲David Kenneth Rycroft
采用1968年
音频样本
O Lord is our God, Swaziland (instrumental)

我们的主啊,给予史瓦帝人恩赐的上帝》(斯瓦蒂语Nkulunkulu Mnikati wetibusiso temaSwati)是史瓦帝尼国歌,启用于1968年。

歌词

[编辑]
史瓦济语原文 英语译本 中文译本

Nkulunkulu Mnikati wetibusiso temaSwati;
Siyatibonga tonkhe tinhlanhla;
Sibonga iNgwenyama yetfu.
Live netintsaba nemifula.
Busisa tiphatsimandla takaNgwane;
Nguwe wedvwa Somandla wetfu;
Sinike kuhlakanipha lokungenabucili
Simise usicinise, Simakadze.

O Lord our God, bestower of the blessings of the Swazi;
We give Thee thanks for all our good fortune;
We offer thanks and praise for our King
And for our fair land, its hills and rivers.
Thy blessings be on all rulers of our Country;
Thine alone is our Lord;
We pray Thee to grant us wisdom without deceit or malice.
Establish and fortify us, Lord Eternal.

主啊,上帝,为史瓦帝尼赐福的上帝,
感谢你带来众多好福气;
向我国王赞美和感激,
歌颂我们的山河多么秀丽。
保佑我们国家的领导集体;
你是唯一万能的上帝;
恳求你把智慧赐予,排除奸诈和恶意。
为我们建设和防御,永恒的上帝。