淡瓦尔皮里语
外观
淡瓦尔皮里语 | |
---|---|
Light Warlpiri | |
Warlpiri rampaku | |
区域 | 澳大利亚北领地 |
母语使用人数 | 350人 (2013年)[1] |
语系 | |
语言代码 | |
ISO 639-3 | 无(mis) |
语言学家列表 | 1kn |
淡瓦尔皮里语(英语:Light Warlpiri、Warlpiri rampaku)为一种澳大利亚的混合语,本语言来自于澳洲原有的瓦尔皮里语、澳洲克里奥尔语及澳大利亚英语。最初淡瓦尔皮瑞语由密歇根大学的语言学家卡梅尔·奥尚内西(Carmel O'Shannessy)所记录,它流通于“拉贾马努”社区,主要由35岁以下的人所使用。至2013年,以淡瓦尔皮里语为母语的使用者有350人,虽然这些使用者也知晓传统的瓦尔皮里语,且许多使用者也讲克里奥尔语和英语。[1]
特征
[编辑]像其他的混合语言一样,比如古林吉克里奥尔语、米奇夫语和梅德尼阿留申语等,淡瓦尔皮里语从不同的源头语言借取名词及动词的系统。而大多数的名词是来自于瓦尔皮里语或英语,并采取瓦尔皮里语的格标记系统(case-marking);不过,大多数的动词及动词屈折/辅助结构借鉴自克里奥尔语及澳洲原住民英语、且很明显的可从这两种语言分析出来。
历史
[编辑]淡瓦尔皮里语的出现起源于1980年代、它来自瓦尔皮里语/英语的语言交换模式(codeswitching pattern)进而发展为语言化(codification)及扩展,看得出来发展自社区35岁以上的成员之间。在社区内,它被认为是瓦尔皮里语的一种延伸性形式,但淡瓦尔皮里语对于年长的瓦尔皮里语使用者并不是很容易理解。[2]
参见
[编辑]注释
[编辑]- ^ 1.0 1.1 Bakalar, Nicholas. Linguist Finds a Language in Its Infancy. New York Times. 14 July 2013 [15 July 2013]. (原始内容存档于2021-03-09).
- ^ Jill Reilly,"World's newest language discovered in remote Australian town (but only 350 people speak it and they're all under 35)"[1] (页面存档备份,存于互联网档案馆), DailyMail,12:15 GMT, 15 July 2013.
参考文献
[编辑]- O'Shannessy, C. (2005). "Light Warlpiri: a new language", Australian Journal of Linguistics, 25:1.