用户讨论:林明治
感谢您对维基百科的兴趣与贡献,希望您会喜欢这里。除了欢迎辞外,也请您了解以下重要文章:
有问题?请到互助客栈询问,或在我的对话页提出。别忘记:讨论后要签名,方式之一是留下4个波浪纹“~~~~”。 If you have any questions about the Chinese Wikipedia, please leave a message here. Thank you for visiting!
|
- 新手应该注意的七种常见错误。
- 在中文维基里,间隔号的输入比较特别,详参Help:如何输入间隔号。
- 不知道有何可写?条目请求、待撰页面和最多语言版本的待撰条目中列出了许多维基百科目前还没有的条目,欢迎您来撰写!
- 希望您能享受编写人类共有之自由百科的快乐,成为一名快乐的维基百科人。
我是欢迎您的维基百科人:Wing (留言) 2009年3月28日 (六) 20:16 (UTC)
改名
[编辑]完成--Wing (留言) 2009年3月28日 (六) 20:46 (UTC)
- 真是非常感谢你!--林明治 (留言) 2009年3月28日 (六) 20:49 (UTC)
“潘珮珠”、“丁桓”
[编辑]您好!关于潘珮珠名字的写法,阁下来这个网站看看自然清楚。
至于丁部领的本名,“丁桓”这个叫法,不单在上海辞书出版社的《东南亚历史词典》可以看到,戴可来翻译的《越南史略》也有这样一段文字:“据有的书记载,丁先皇名桓,非名部领,而部领是陈览封给丁桓的官爵。但据《钦定越史》和其他书所载为丁部领,未见丁桓之称。故今以《钦定越史》所载为准。”阁下除了在越南语维基里找到“丁环”,还能在那些学术书籍中找到?我不明白您为甚么不肯采用《东南亚历史词典》、《越南史略》戴可来译本的内容。就算您认为它不济,也不要紧,只希望您找来更有素质的、具学术性的参考来源。如用越南语维基的,窃以为似乎是在自我参照。(如阁下不嫌弃,我甚至可以把《越南史略》中译本里的相关内容扫描及传给您看看。)─clioherodotus (对话) 2009年3月29日 (日) 17:48 (UTC)
- 既然你对“潘珮珠”之名拿出证据,我就在“越南亡国史”的条目作出小更动,表示尊重原作者的你。
- 不过“丁桓”这个姓名,恐怕是中国学者的“误译”,请你去参考“讨论:丁部领”的内容。
(:)回应 您好!虽然阁下被封禁了,但我仍想留个回应。中国学者使用“丁桓”译名,您也没有证据证实那是“误译”。而讨论:丁部领我早就看过了,那个声称丁部领“名环”之说,在我看来只是被发明创造出来的逻辑而己,但这合乎事实吗?拿不出确凿的史实证据出来的话,空谈也没意义。我认为最佳的解决办法,就是找来陈重金所讲的那部书来看看。再说,究竟有没有这样的一个“本名”存在也未可知,即使连陈重金也有所质疑,我就觉得不必花太多时间心力于此。最后,我还想忠告您一句,如你是用户影武者的话,就别要再用傀儡了,若有事要跟我谈,欢迎传电邮至[email protected]。─clioherodotus (对话) 2009年3月30日 (日) 05:16(UTC)