跳至內容

英文维基 | 中文维基 | 日文维基 | 草榴社区

悉曇文

維基百科,自由的百科全書
悉曇文
𑖭𑖰𑖟𑖿𑖠𑖽
悉曇文中的「悉曇」二字
類型
使用時期
大約公元600年–大約公元1200年的印度,及今日的東亞地區
書寫方向從左至右 編輯維基數據
區域印度中國日本
語言梵語巴利語
相關書寫體系
父體系
婆羅米文
子體系
姊妹體系藏文, 夏拉達文
ISO 15924
ISO 15924Sidd (302), ​Siddham, Siddhaṃ, Siddhamātṛkā
Unicode
別名Siddham
範圍U+11580–U+115FF
 本條目包含國際音標 (IPA) 符號。 有關 IPA 符號的介紹指南,請參閱 Help:IPA[ ]/ / 及 ⟨ ⟩ 之間的區別,參閲IPA§方括號與轉錄定界符

悉曇文梵語सिद्धं羅馬化:Siddhāṃ,意為成就或完美;或者悉曇摩呾理迦 Siddhāmātṛkā[1]),又稱梵書[2][3]梵字,是西元約600至1200年間書寫梵語的文字。悉曇文是對笈多王朝時使用的笈多文的改良,笈多文源於婆羅米文也是藏文等文字的祖先。名稱起源於在文首寫悉曇章𑖭𑖰𑖟𑖿𑖠𑖯𑖽Siddhāṃ)或𑖭𑖰𑖟𑖿𑖠𑖯𑖽𑖨𑖭𑖿𑖝𑖲Siddhir-astu),意為「祝願完美」)字樣的做法。

悉曇文是一種元音附標文字,並非全音素文字,因為每個字符表示一個音節,不加輔助符號時以a為元音,加輔助符號表示其他元音、鼻化音止韻。悉曇文多以毛筆書寫,但亦可以竹筆或鋼筆等書寫。

悉曇文與佛教

[編輯]

悉曇梵字約於六世紀定型,並於南朝的梁代左右傳入漢地。不過傳入之後,並未普及。直到唐代,由於密教的興盛,悉曇梵字才成為學習的重點。沿絲綢之路傳入中國的佛經多以某種版本的悉曇文寫成,於唐宋時期最為盛行,在唐代,不但是佛教界僧侶熟習悉曇梵字,當時一般士人能書寫或研讀悉曇資料[4],例如苑咸的《酬王維》詩:「蓮花梵字本從天,華省仙郎早悟禪。三點成伊猶有想,一觀如幻自忘筌。為文已變當時體,入用還推間氣賢。應同羅漢無名欲,故作馮唐老歲年。」[5],其中的「三點成伊」即指悉曇文裡的𑗘i)音的寫法[6],可知書寫悉曇文在當時是一種流行的風尚。

由於密教有念誦梵咒及觀想種子字的修行方法,所以梵字與梵音的學習,受到特別的重視。這種特色表現於漢文佛典中,即有「梵字與漢文音譯對照」的所謂新譯經文出現。如開元三大士——善無畏(637-735)、金剛智(669-741)、不空(705-774)「新譯」出的密教經典中,在以漢文音譯梵文專有名詞和術語時,多半會附上梵文原文。尤其是譯到有關陀羅尼或梵文字母時,他們開始使用梵漢對照並列的「新式譯法」,而當時的梵文即是悉曇體。

日本僧人空海在西元804年到達中國,向曾經在那爛陀寺修行的僧人般若三藏學習梵文,於西元806年歸國後,將悉曇文傳至日本。此時,往印度的佛教陸上朝聖之路已經被擴張中的伊斯蘭阿拔斯王朝所阻斷。後來,天城體等文字在印度取代了悉曇文,因此前者現今僅在東亞使用。悉曇梵字在唐末及五代的毀佛事件後,於漢地幾乎可說完全失傳了。但由於日本留學僧與唐代交流頻繁,所謂「入唐八家」(最澄空海常曉圓行圓仁惠運圓珍宗叡)大量自中國引入悉曇資料,因此唐代的密教與悉曇梵字之學,還有許多悉曇資料都被保存於日本。

因為佛教的真言(咒文等)需用原音唸誦,而漢字被認為無法準確紀錄梵語,悉曇文在東亞保留下來,其中以日本保存最為完善。其書寫在密教中使用。日本的若干教派在書寫真言及經文時仍使用悉曇文(又稱「梵字」),如密教的真言宗天台宗及混合教派修驗道大正新修大藏經中多數真言保留悉曇文,而韓國佛教也以一種版本的悉曇文書寫「種子」音節(Bīja)。

法隆寺貝葉

[編輯]

日本法隆寺藏有兩片貝葉經,由遣隋使小野妹子於大約公元609年帶回日本。最下一行是字母列表。後世有三種臨寫本:《淨嚴的寫本》(1694年)、《慈雲的刊本》(1762年)和《阿叉羅帖本》(1859年)。

悉曇章的記載

[編輯]

玄奘三藏大唐西域記》卷第二(三國):「詳其文字,梵天所製,原始垂則,四十七言也。寓物合成,隨事轉用。流演枝派,其源浸廣,因地隨人,微有改變,語其大較,未異本源。……而開蒙誘進,先導十二章。七歲之後,漸授五明大論……」。

義凈三藏南海寄歸內法傳》卷第四:「一則創學悉談章。亦名悉地羅窣睹。斯乃小學標章之稱。俱以成就吉祥為目。本有四十九字。共相乘轉。成一十八章。總有一萬餘字。合三百餘頌。凡言一頌。乃有四句。一句八字。總成三十二言。更有小頌大頌。不可具述。六歲童子學之。六月方了。斯乃相傳。是大自在天之所說也。」

悉曇四種相承

[編輯]

指悉曇四種隨緣相承。梵字本源相承有法爾隨緣二種,法爾常恆之相承系依《大日經》之說,隨緣相承有四種:

  1. 梵王相承,又作南天相承。即印度所用悉曇文為梵天所造之說。梵王所造之梵書有根本四十七言、十二摩多(梵語माता羅馬化:mātā[7])、三十五體文(vyañjana,又音譯便善那、便社那、便膳那、屈曲[8],近現代呂澂譯毗衍闍南[7]),若合字轉成則成無盡多字,且立十八章以為標準。唐代智廣之《悉曇字記》所說南天相承摩醯首羅(maheśvara)之文,即指此梵王所造之悉曇。
  2. 龍宮相承,又作中天相承。佛陀入滅後七百年中,龍樹菩薩入海得大乘經所傳之悉曇;據《悉曇字記》所載,中天兼以龍宮文,與南天小異而綱骨同。
  3. 釋迦相承,為釋尊宣說經典中所示之悉曇。即《文殊問經》之五十字母、《華嚴經》之四十二字門、《方廣大莊嚴經》示書品之四十六字母、《大集經》海慧菩薩品之二十八字門句、《大品般若經》之四十二字門、《大般涅槃經》如來性品之十四音五十字義等。乃佛陀入滅後,由文殊彌勒阿難等結集而傳於世。
  4. 大日相承,乃大日如來所說之悉曇。指《金剛頂經》釋字母品之五十字、《大日經》具緣品、同字輪品之五十字等。由金剛薩埵結集,龍猛菩薩入南天鐵塔得之而傳誦流通。

字母表

[編輯]

元音

[編輯]
字母 轉寫 元音附標
𑖎𑖿𑖧(ky)為主體
字母 轉寫 元音附標
𑖎𑖿𑖧(ky)為主體
𑖀 a 𑖎𑖿𑖧 𑖁 ā 𑖎𑖿𑖧𑖯
𑖂 i 𑖎𑖿𑖧𑖰 𑖃 ī 𑖎𑖿𑖧𑖱
𑖄 u 𑖎𑖿𑖧𑖲 𑖅 ū 𑖎𑖿𑖧𑖳
𑖊 e 𑖎𑖿𑖧𑖸 𑖋 ai 𑖎𑖿𑖧𑖹
𑖌 o 𑖎𑖿𑖧𑖺 𑖍 au 𑖎𑖿𑖧𑖻
𑖀𑖽 aṃ 𑖎𑖿𑖧𑖽 𑖀𑖾 aḥ 𑖎𑖿𑖧𑖾
字母 轉寫 k的附標 字母 轉寫 k的附標
𑖆 𑖎𑖴 𑖇
𑖈 𑖉
其他形式
𑖀𑖲 ā 𑗘 i i 𑗚 ī ī 𑗛 u ū o au 𑖀𑖼 aṃ

輔音

[編輯]
塞音 鼻音 近音 擦音
清音 濁音
不送氣 送氣 不送氣 送氣
軟齶音 牙音角
舌縮卻
𑖎

k

𑖏

kh

𑖐

g

𑖑

gh

𑖒

硬齶音 齒音商
開口張
𑖓

c

𑖔

ch

𑖕

j

𑖖

jh

𑖗

ñ

𑖧

y

𑖫

ś

捲舌音 舌音徵
舌拄齒
𑖘

𑖙

ṭh

𑖚

𑖛

ḍh

𑖜

𑖨

r

𑖬

齒音 喉音宮
舌居中
𑖝

t

𑖞

th

𑖟

d

𑖠

dh

𑖡

n

𑖩

l

𑖭

s

雙唇音 唇音羽
撮口聚
𑖢

p

𑖣

ph

𑖤

b

𑖥

bh

𑖦

m

唇齒音 𑖪

v

聲門音 𑖮

h

字母表中的合寫字母
𑖎𑖿𑖬 kṣ 𑖩𑖿𑖩𑖽 llaṃ
其他形式
ch j ñ ṭh ḍh ḍh th th dh n m ś ś v

在漢傳唐智廣794年後著《悉曇字記》和北宋惟淨1035年著《景祐天竺字源》中採用了漢語音韻學的五音概念標示發音,漢傳密教在此基礎上還配比五聲[10][11]

符號

[編輯]

附加符號

[編輯]
仰月點𑖼 隨韻𑖽 止韻𑖾 怛達點畫𑖿 努克塔點英語Nuqta𑗀

標點符號

[編輯]
棍號英語Danda𑗂 雙棍號(𑗃
文首標記(𑗁 全文結束(𑗉 間隔號𑗄 豎線𑗅
疊字符號
𑗆 𑗇 𑗈
用於標題、章節和文末的裝飾符號
𑗊 𑗋 𑗌 𑗍 𑗎 𑗏 𑗐
𑗑 𑗒 𑗓 𑗔 𑗕 𑗖 𑗗

合寫

[編輯]

所有輔音+響音

[編輯]

以k作為樣例輔音。其他輔音類推。本表中去掉含相鄰重複輔音的組合。本表對應《悉曇字記》的初章到第十四章。

kkṣ -ya -ra -la -va -ma -na
𑖎 k 𑖎𑖿𑖧 kya 𑖎𑖿𑖨 kra 𑖎𑖿𑖩 kla 𑖎𑖿𑖪 kva 𑖎𑖿𑖦 kma 𑖎𑖿𑖡 kna
𑖨𑖿𑖎 rk 𑖨𑖿𑖎𑖿𑖧 rkya 𑖨𑖿𑖎𑖿𑖨 rkra 𑖨𑖿𑖎𑖿𑖩 rkla 𑖨𑖿𑖎𑖿𑖪 rkva 𑖨𑖿𑖎𑖿𑖦 rkma 𑖨𑖿𑖎𑖿𑖡 rkna
𑖏 kh
    總計68行。

同部位鼻音+塞音

[編輯]

本表和下表對應《悉曇字記》的第十五章。

𑖒𑖿𑖎 ṅka 𑖒𑖿𑖏 ṅkha 𑖒𑖿𑖐 ṅga 𑖒𑖿𑖑 ṅgha
𑖗𑖿𑖓 ñca 𑖗𑖿𑖔 ñcha 𑖗𑖿𑖕 ñja 𑖗𑖿𑖖 ñjha
𑖜𑖿𑖘 ṇṭa 𑖜𑖿𑖙 ṇṭha 𑖜𑖿𑖚 ṇḍa 𑖜𑖿𑖛 ṇḍha
𑖡𑖿𑖝 nta 𑖡𑖿𑖞 ntha 𑖡𑖿𑖟 nda 𑖡𑖿𑖠 ndha
𑖦𑖿𑖢 mpa 𑖦𑖿𑖣 mpha 𑖦𑖿𑖤 mba 𑖦𑖿𑖥 mbha
的另一種寫法
ṇṭa ṇṭha ṇḍa ṇḍha

軟齶鼻音+近音和擦音

[編輯]
𑖒𑖿𑖧 ṅya 𑖒𑖿𑖨 ṅra 𑖒𑖿𑖩 ṅla 𑖒𑖿𑖪 ṅva
𑖒𑖿𑖫 ṅśa 𑖒𑖿𑖬 ṅṣa 𑖒𑖿𑖭 ṅsa 𑖒𑖿𑖮 ṅha 𑖒𑖿𑖎𑖿𑖬 ṅkṣa

其他組合

[編輯]

以下各表對應《悉曇字記》的第十七章和第十八章。

𑖭𑖿𑖎 ska 𑖭𑖿𑖏 skha 𑖟𑖿𑖐 dga 𑖟𑖿𑖑 dgha 𑖒𑖿𑖎𑖿𑖝𑖿𑖨 ṅktra
𑖪𑖿𑖓 vca/bca 𑖪𑖿𑖔 vcha/bcha 𑖪𑖿𑖕 vja/bja 𑖪𑖿𑖖 vjha/bjha 𑖕𑖿𑖗 jña
𑖬𑖿𑖘 ṣṭa 𑖬𑖿𑖙 ṣṭha 𑖟𑖿𑖚 dḍa 𑖟𑖿𑖛 dḍha 𑖬𑖿𑖜 ṣṇa
𑖭𑖿𑖝 sta 𑖭𑖿𑖞 stha 𑖪𑖿𑖟 vda/bda 𑖪𑖿𑖠 vdha/bdha 𑖨𑖿𑖝𑖿𑖭𑖿𑖡 rtsna
𑖭𑖿𑖢 spa 𑖭𑖿𑖣 spha 𑖟𑖿𑖤 dba 𑖟𑖿𑖥 dbha 𑖨𑖿𑖎𑖿𑖬𑖿𑖦 rkṣma
  • ↑《景佑天竺字源》在vcvch的位置上安排了 ścśch。並且在對應vja vjha vda vdha的位置上分別注音為bja bjha bda bdha
𑖨𑖿𑖎𑖿𑖬𑖿𑖪𑖿𑖧 rkṣvya 𑖨𑖿𑖎𑖿𑖬𑖿𑖪𑖿𑖨𑖿𑖧 rkṣvrya 𑖩𑖿𑖝 lta 𑖝𑖿𑖎𑖿𑖪 tkva
𑖘𑖿𑖫 ṭśa 𑖘𑖿𑖬 ṭṣa 𑖭𑖿𑖮 sha 𑖤𑖿𑖎𑖿𑖬 bkṣa
𑖢𑖿𑖝 pta 𑖘𑖿𑖎 ṭka 𑖟𑖿𑖭𑖿𑖪 dsva 𑖘𑖿𑖬𑖿𑖔𑖿𑖨 ṭṣchra

長輔音

[編輯]
𑖕𑖿𑖕 jja 𑖘𑖿𑖘 ṭṭa 𑖜𑖿𑖜 ṇṇa 𑖝𑖿𑖝 tta 𑖡𑖿𑖡 nna 𑖦𑖿𑖦 mma 𑖩𑖿𑖩 lla 𑖪𑖿𑖪 vva

含ṛ音節

[編輯]

本表對應《悉曇字記》的第十六章。

𑖎𑖴 kṛ 𑖏𑖴 khṛ 𑖐𑖴 gṛ 𑖑𑖴 ghṛ 𑖒𑖴 ṅṛ 𑖓𑖴 cṛ 𑖔𑖴 chṛ 𑖕𑖴 jṛ 𑖖𑖴 jhṛ 𑖗𑖴 ñṛ

一些樣例音節

[編輯]
𑖨𑖿𑖎 rka 𑖨𑖿𑖎𑖯 rkā 𑖨𑖿𑖎𑖰 rki 𑖨𑖿𑖎𑖱 rkī 𑖨𑖿𑖎𑖲 rku 𑖨𑖿𑖎𑖳 rkū 𑖨𑖿𑖎𑖸 rke 𑖨𑖿𑖎𑖹 rkai 𑖨𑖿𑖎𑖺 rko 𑖨𑖿𑖎𑖻 rkau 𑖨𑖿𑖎𑖽 rkaṃ 𑖨𑖿𑖎𑖾 rkaḥ
𑖒𑖿𑖎 ṅka 𑖒𑖿𑖎𑖯 ṅkā 𑖒𑖿𑖎𑖰 ṅki 𑖒𑖿𑖎𑖱 ṅkī 𑖒𑖿𑖎𑖲 ṅku 𑖒𑖿𑖎𑖳 ṅkū 𑖒𑖿𑖎𑖸 ṅke 𑖒𑖿𑖎𑖹 ṅkai 𑖒𑖿𑖎𑖺 ṅko 𑖒𑖿𑖎𑖻 ṅkau 𑖒𑖿𑖎𑖽 ṅkaṃ 𑖒𑖿𑖎𑖾 ṅkaḥ

編碼字體

[編輯]
悉曇文的三款Unicode字體,前兩款為竹筆體,後一款為毛筆體。

悉曇文仍然主要是手寫文字。已有將其錄入電腦的嘗試,但收錄進Unicode之前未能錄入所有的合字。2014年6月,悉曇文於Unicode 7.0中正式收錄,但支持字體直到最近[何時?]才逐步出現。[註 1]

Unicode收錄前

[編輯]
  • 中華電子佛典協會於編撰其電子版大正新修大藏經時,曾商借台灣嘉豐出版社甫開發製作完成的悉曇字體「Siddam」及輸入法「Siddhamkey」,並免費提供大眾使用。惟此輸入法是配合繁體中文BIG5碼製作,在以Unicode碼為主或中文以外的其他語言版本作業系統(如Windows 2000)中,容易產生問題而未能完善使用,算是美中不足之處。程式SiddhamKey可用於輸入悉曇文和蘭札文,但尚有若干不足(例如亂入蘭札文尼泊爾文字英語Nepalese scripts藏文咒輪,以及「櫻桃小丸子」的頭像圖標)。
  • 日本開發的軟體「今昔文字鏡」(Mojikyo)也含有悉曇文,但字體內碼為Shift-JIS
  • 日本和歌山地藏寺住職體高法師也有重新開發一套以弘法大師梵字書法為基礎之梵字輸入法,目前已有約10,000字。

Unicode收錄後

[編輯]
  • Muktamsiddham是第一款支援Unicode的自由悉曇文字體。
  • 谷歌開發的Noto字體系列中也收錄了悉曇文,名叫「Noto Sans Siddham」。
  • Windows 11(24H2版本之後)自帶的字體「Sans Serif Collection」也包含有悉曇文,但文字排版錯誤。

圖庫

[編輯]

古代文獻實例

[編輯]

現代運用

[編輯]

佛經中使用

[編輯]

印度教使用

[編輯]

使用悉曇文拼寫的字詞

[編輯]

相關文化

[編輯]

Unicode

[編輯]

悉曇文在2014年6月16日被包含於Unicode 7.0標準中,編碼為U+11580–U+115FF。

悉曇文
Siddham[1][2]
Unicode Consortium 官方碼表 (PDF)
  0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F
U+1158x 𑖀 𑖁 𑖂 𑖃 𑖄 𑖅 𑖆 𑖇 𑖈 𑖉 𑖊 𑖋 𑖌 𑖍 𑖎 𑖏
U+1159x 𑖐 𑖑 𑖒 𑖓 𑖔 𑖕 𑖖 𑖗 𑖘 𑖙 𑖚 𑖛 𑖜 𑖝 𑖞 𑖟
U+115Ax 𑖠 𑖡 𑖢 𑖣 𑖤 𑖥 𑖦 𑖧 𑖨 𑖩 𑖪 𑖫 𑖬 𑖭 𑖮 𑖯
U+115Bx 𑖰 𑖱 𑖲 𑖳 𑖴 𑖵 𑖸 𑖹 𑖺 𑖻 𑖼 𑖽 𑖾 𑖿
U+115Cx 𑗀 𑗁 𑗂 𑗃 𑗄 𑗅 𑗆 𑗇 𑗈 𑗉 𑗊 𑗋 𑗌 𑗍 𑗎 𑗏
U+115Dx 𑗐 𑗑 𑗒 𑗓 𑗔 𑗕 𑗖 𑗗 𑗘 𑗙 𑗚 𑗛 𑗜 𑗝
U+115Ex
U+115Fx
注釋
1.^ 依據 Unicode 14.0
2.^ 灰色區域為未分配碼位

Unicode 8.0還添加了兩個悉曇文字符。

註釋

[編輯]
  1. ^ 移動操作系統方面,iOS 14首次加入對悉曇文的顯示支持。
  1. ^ Journal of ancient Indian history, p.265. [2011-10-08]. (原始內容存檔於2014-09-25). 
  2. ^ 曼殊《梵書摩多體文》
  3. ^ 《遊歷日本圖經》一 p.二十上-九
  4. ^ 北京大學王邦維教授《四十二字門考論》(《中華佛學學報》第12期,1999年7月,頁23)。
  5. ^ 全唐詩卷129第44首,引用於北京大學王邦維教授為林光明著《梵字悉曇入門》寫的序言。
  6. ^ 林光明《簡易學梵字》第二章第二節。
  7. ^ 7.0 7.1 呂澂《聲明略》
  8. ^ 成唯識論02》;Frédéric Girard. Vocabulaire du bouddhisme japonais
  9. ^ 笈多文𑀮𑀴天城文लळ烏荼文ଲଳ僧伽羅文ලළ
  10. ^ 宋本《玉篇》附《五音聲論》:東方喉聲。西方舌聲。南方齒聲。北方唇聲。中央牙聲。
    宋本《切韻指掌圖》:欲知宮舌居中,喉音。欲知商開口張,齒頭、正齒。欲知角舌縮卻,牙音。欲知徵舌柱齒,舌頭、舌上。欲知羽撮口聚,唇重、唇輕。
    宋本《玉篇》附《五音之圖》為:

    舌縮卻

    舌居中

    舌拄齒

    撮口聚

    開口張

    大正藏·悉曇部》日本了尊撰《悉曇輪略圖抄》轉載《五音之圖》為:






    一切經音義》卷二十五沙門慧琳釋《次辯文字功德及出生次第》:「稱呼梵字。亦五音倫次。喉齶齗齒脣吻等聲……皆從深向淺。亦如此國五音。宮商角徵羽。五音之內又以五行相參。辯之以清濁。察之以輕重。」《白虎通義》卷二「社稷」:「五聲者,何謂也?宮、商、角、徵、羽,土謂宮,金謂商,木謂角,火謂徵,水謂羽。月令曰:盛德在木,其音角,又曰:盛德在火,其音徵,盛德在金其音商,盛德在水,其音羽。所以名之為角者,躍也,陽氣動躍;徵者,止也,陽氣止;商者,張也,陰氣開張,陽氣始降也;羽者,紆也,陰氣在上,陽氣在下;宮者,容也,含也,含容四時者也。」卷三「京師」:「(1)少陽……時為春,春之為言蠢蠢動也。位在東方。其色青。其音角,角者,氣動耀也。(2)太陽……時為夏,夏之言大也。位在南方。其色赤。其音徵,徵,止也,陽度極也。(3)少陰……時為秋,秋之為言愁亡也。其位西方。其色白。其音商,商者,強也。(4)太陰……時為冬,冬之為言終也。其位在北方。其音羽,羽之為言舒,言萬物始孳。(5)土為中宮。……其音宮,宮者,中也。」

  11. ^ 大正藏·悉曇部》日本安然撰《悉曇藏》與《悉曇輪略圖抄》等有:
    𑖝
    南火事
    𑖘
    東木民
    𑖎
    中土君
    𑖓
    西金臣
    𑖢
    北水物

    大正藏·悉曇部》日本淳祐集《悉曇集記》:
    何故迦爲牙聲等耶。以舌中近齶上。開於脣跓牙鋒。自兩牙間而出此聲。非喉脣之所發。故以迦爲牙聲。
    者字。此開脣合齒。自齒間初發上聲。漸開齒後究聲。故者字云齒聲。
    吒字。此彈舌初發聲。而後漸開口自舌端聲初生。故云舌聲。
    多字。此以舌端著齒根間放之發聲。聲猶喉中發即帶喉聲。故云喉聲。問何以不云齶聲云舌聲耶。答以佉字等爲齶聲。以吒字等爲舌聲也。今多字此非齶舌。故猶從喉也。
    波字。此二脣相合。初開發聲。故云脣聲也。
    問以此五聲。配宮商角徴羽如何。答迦是宮音。者商音。吒是徴音。多是角音。波是羽音也。宮商等音。即牙齒等聲耳。
    而《大正藏·悉曇部》日本信範撰《悉曇祕傳記》為:

    𑖘
    徵土地
    𑖎
    角火火
    𑖝
    宮金空
    𑖓西
    商水水
    𑖢
    羽木風
  12. ^ 阴阳师手游画符技巧 阴阳师手游SSR怎么画符. 新浪網. 新浪電競. 2016-09-20. (原始內容存檔於2024-07-18). 
  13. ^ アニメ続『刀剣乱舞-花丸-』 公式サイト. (原始內容存檔於2024-07-18) (日語). 

參考文獻

[編輯]
  • 《悉曇字記》,唐朝沙門智廣撰。中華電子佛典協會, PDF版。佛藏輯要,DJVu版。
  • 《梵語千字文》,唐朝三藏法師義凈撰,中華電子佛典協會,PDF版。
  • 《景佑天竺字源》,北宋西天譯經三藏法護和譯經三藏惟凈撰。中華大藏經,DJVu版。佛藏輯要,DJVu版。
  • 純常子枝語》淸文廷式撰楷書悉曇文敎程
  • 《梵字悉曇字母並釈義》,沙門空海撰,刊(高野版),京都大學附屬図書館,1352年書寫,jpeg版。
  • 《悉曇初心鈔》,正智房澄禪増補,早稲田大學図書館,1671年書寫,PDF版。
  • 《悉曇三密鈔》,浄嚴著,《大正藏》第八四卷悉曇部,PDF版。
  • 林光明,《簡易學梵字》,中國社會科學出版社,2003年,PDF版。
  • 林光明,《梵字悉曇入門》(English Title: An Introduction to Siddham),嘉豐出版社,台灣,1995年(Mantra Publisher, 1995)
  • Stevens, John . Sacred Calligraphy of the East.(Boston: Shambala, 1995)
  • YAMASAKI, Taikō. Shingon: Japanese Esoteric Buddhism.(Fresno: Shingon Buddhist International Institute, 1988)
  • 《梵字大鑑》,名著普及会,東京,1983
  • 宋本《玉篇》附《四聲五音九弄反紐圖》,沙門神珙撰。

外部連結

[編輯]
宗教資料
字體
輸入法