滿洲國國歌
滿洲國國歌歷史 | |
---|---|
1933 - 1942 | 滿洲國建國歌 |
1942 - 1945 | 大滿洲帝國國歌 |
滿洲國在1933年和1942年制訂過國歌。
1932年國歌草案
[編輯]滿洲國國歌草案 | |
作詞 | 鄭孝胥 |
---|---|
作曲 | 山田耕筰 |
採用 | 1932年 |
廢止 | 1932年 |
外部音訊連結 | |
---|---|
(Music only) | |
最初の満州國國歌《大滿洲國國歌》The first national anthem of Manchukuo(1932)《大滿洲建國歌》(大同元年版) |
1932年3月1日滿洲國建國宣言頒布時曾制定國歌草案,1932年5月21日滿洲國體育協會曾向1932年夏季奧林匹克運動會組委會遞交該國歌[1],這一國歌草案發表於1932年5月[2],作詞為鄭孝胥、作曲為山田耕筰[3]。由於這首國歌歌詞及旋律難以為國民理解,且歌詞中「善守固兮以仁,不善守兮以兵」一句引起了關東軍的不快,故並未選做國歌。1933年正式國歌制定後,此歌更名為《大滿洲建國歌》,1942年後為和更名後的滿洲國原國歌《滿洲國建國歌》相區別,又被稱作「第一建國歌」[3]。
歌詞
[編輯]地闢兮天開, | |
松之涯兮白之隈。 | |
我伸大義兮,繩於祖武; | |
我行博愛兮,懷於九垓。 | |
善守固兮以仁, | 善守國兮以仁, |
不善守兮以兵。 | |
天不愛道,地不愛寶。 | |
貨惡其棄於地兮,獻諸蒼昊, | |
孰非橫目之民兮,視此供造。[4] | 孰非橫目之民兮,視此洪造。 |
1933年國歌
[編輯]滿洲國國歌 | |
作詞 | 鄭孝胥 |
---|---|
作曲 | 高津敏、園山民平、村岡樂童 |
採用 | 1932年3月1日 |
廢止 | 1942年9月5日 |
音訊樣本 | |
演奏及演唱版(中文) |
大同二年(1933年)3月1日據同年2月24日簽署的國務院命令第四號公佈[5]。1942年新國歌公佈同時更名為《滿洲國建國歌》[6]。高津敏、園山民平、村岡樂童共同作曲[3],鄭孝胥作詞。
歌詞
[編輯]中文 |
---|
|
反應
[編輯]該國歌在東北地區民眾中有多個改編版本,其中部分版本將「滿洲」替換為「饅頭」以表達對日本人和滿洲人差異化糧食供給政策的不滿。任震英等人及東北抗日聯軍、中共滿洲省委更直接將其重新填詞為抗日歌曲[7][8][9][10]。
1942年國歌
[編輯]滿洲國國歌 | |
作詞 | 集體創作 |
---|---|
作曲 | 山田耕筰、信時潔 |
採用 | 1942年9月5日 |
廢止 | 1945年8月18日 |
音訊樣本 | |
演奏及演唱版(日語) |
為紀念滿洲國建國十周年,康德九年(1942年)9月5日據國務院訓令201號公佈新國歌[11]。歌詞為1941年成立的國歌委員會集體創作,有日語和「滿洲語」(漢語東北官話)兩種語言版本,日本和滿洲國的音樂家共同參與了編曲,並由山田耕筰與信時潔修正。
歌詞
[編輯]日語[12] | 日語(漢字) | 平文式羅馬字轉寫 | 滿洲語 |
---|---|---|---|
|
|
|
|
官方解釋
[編輯]據附在《滿洲帝國政府公報》關於新國歌內容的宣佈後面的官方解釋[13],「神」指天照大神,反映自1940年《國本奠定詔書》後,滿洲國改奉國家神道;「神光」指現人神,即日本天皇,又解此句指滿洲國皇帝是「領受神光統治國家」。而第四句「天業」,則來自《建國十週年詔書》中之「宜益砥其所心,勵其所志,獻身大東亞聖戰,奉翼親邦之天業……」,指大東亞戰爭;全句意為「滿洲國國民仰讚大東亞戰爭,並希望其功同日月」。
參考
[編輯]- ^ 入江克己「近代日本における植民地體育政策の研究(第2報)」(『鳥取大學教育學部研究報告. 教育科學』No.36、1994年 P86~87)[1] (頁面存檔備份,存於網際網路檔案館)。本內容は『満州建國十年史』からの引用。満洲國體育協會會長は、この歌の作詞者でもある鄭孝胥である。
- ^ 昭和歌謡大全(戦前・戦中編). (原始內容存檔於2013-03-10).
- ^ 3.0 3.1 3.2 『王道楽土の交響楽 満洲-知られざる音楽史』(岩野裕一著、1999年、ISBN 4276211247)
- ^ 滿洲國國歌,《泰東日報》1932年6月5日第一頁
- ^ 滿洲國政府公告號外,大同二年(1933年)3月1日
- ^ 國務院命令第16號,滿洲國政府公告第2493號附錄,康德9年(1942) 9月5日
- ^ 抗联战歌将军战士都是创作者. 遼寧日報. 2015-08-11 [2019-04-17]. (原始內容存檔於2019-04-17).
比如偽滿軍校的進步學員,他們看到日本學員每天吃大米白面,而中國學員只能吃粗糧,便寫出了『天地內有了大饅頭,大饅頭還是新蒸的……一個三兩半,一個三兩半……近之則與腸胃同化,遠之則與屎尿同流』這樣的歌詞。
- ^ 陳睿. 伪满时期东北爱国师生反抗奴化教育斗争形式初探. 科教導刊(中旬刊) (湖北省科學技術協會). 2018, (5): 155–156. ISSN 1674-6813.
如把偽滿國歌「天地內,有了新滿洲」改為「天地內,有了新饅頭」;
- ^ 張瑞. 黑龙江教育界抗日活动述论(1931-1945) (學位論文). 齊齊哈爾大學: 9. 2013-03-25.
- ^ 满洲省委改造“伪满国歌”. 華商網-華商晨報. 2005-06-16 [2020-11-14]. (原始內容存檔於2021-09-19).
- ^ 滿洲帝國政府公報第2493號附錄,康德9年(1942)9月5日。
- ^ 満洲国法令輯覧 第3巻. [2023-03-07]. (原始內容存檔於2023-03-07).
- ^ 國歌釋義,總務廰弘報處長,滿洲帝國政府公告第2493號附錄,康德9年(1942)9月5日。