討論:金有成
外觀
本條目頁屬於下列維基專題範疇: | |||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
關於詞條名稱
[編輯]我諮詢了有關人士,「俞」是朝鮮族姓氏之一,基本不會用在名字上。至於「星」,雖然朴智星有名,但用「成」的概率遠比星大,通常取名看重字的含義。因此我更名為「金維成」。LoveVanPersie(留言) 2017年12月17日 (日) 06:07 (UTC)
最先用金俞星是朝鮮中央通信社,是在關於2014年亞足聯U-19錦標賽的報導,後來很像用金有成。朝鮮和南朝鮮不同之處,就是不用漢字登記姓名,因此朝鮮媒體會用了不同譯名。例如,鄭日冠的譯名最初是由《今日朝鮮》使用,但朝鮮中央通信社報導時有時卻用鄭一官。—以上未簽名的留言由61.15.58.40(對話)於2017年12月17日 (日) 08:47 (UTC)加入。
在朝鮮中央通信社裡面搜索「賽評:(亞洲足協盃)朝鮮四·二五隊首戰蒙古額爾欽隊 漂亮地顯示攻擊能力」,譯名為金有成。—以上未簽名的留言由61.15.58.40(對話)於2017年12月17日 (日) 14:06 (UTC)加入。
@61.15.58.40:哦謝謝閣下的科普!對了他還說「不過用朝鮮官方媒體報道中的漢字也可,但以往來看並沒有嚴謹翻譯」。我是在微博上諮詢他的。https://weibo.com/1708225081/Fxuk5h3Te?pcfrom=msgbox&type=comment#_rnd1513577483092 LoveVanPersie(留言) 2017年12月18日 (一) 06:12 (UTC)
建議更名為金有成,一來朝鮮媒體較常使用,二來筆劃少。—以上未簽名的留言由61.15.58.40(對話)於2017年12月28日 (三) 16:09 (UTC)加入。