獨立結構
外觀
在語言學中,獨立結構(英語:absolute construction)是一種與其他詞或句子成分的與正常或慣常句法關係無關的語法結構。它可以是從屬子句形式的非限定小句,修飾一個整句;也可以是一個單獨存在的形容詞或物主代詞,不修飾實詞;還可以是一個及物動詞,其賓語被暗示於句中,但不出現。[1][2][3][4]其英語中的absolute來自拉丁語的absolūtum,意為「脫離」或「分離」。[5]
由於非限定小句(被稱作獨立小句)在語義上不與句子中的任何一個元素相關,因此很容易與懸垂分詞混淆。[4]二者的區別在於懸垂分詞的分詞短語實際上是用於修飾某一個特定的名詞的,但是卻錯誤的對應到了另外一個名詞上;而充作獨立小句的分詞短語不修飾任何名詞。
英語
[編輯]英語中的獨立結構,即獨立主格結構,並不常用。而且,除了一些固定描述(例如"weather permitting"「天氣允許的話」)之外,獨立主格結構更多出現於書面語而非口語中。使用獨立主格結構的例子包括:
- Weather permitting, we will have a barbecue tomorrow.
如果天氣允許的話,我們明天去燒烤。
- All things considered, it's not a bad idea.
從各方面考慮,這都不失為一個好主意。 - This being the case, let us go.[1]
既然如此,那我們走吧。 - The referee having finally arrived, the game began.[2]
裁判終於到場,比賽開始了。
拉丁語
[編輯]在古典拉丁語中出現時,獨立小句要根據離格變化現在分詞或過去分詞,因此這些獨立小句被稱作獨立離格結構。[5]獨立離格結構描述句子發生的一般情況。獨立離格結構相當於英語中的"with [名詞] [分詞]":
- Urbe capta Aeneas fugit.
城市被攻陷後,埃涅阿斯逃走了。
儘管不常見,獨立小句也存在加形容詞的情況[6]:
- Omnem enim illam partem regionemque vivo Cn. Pompeio bellum instauraturam esse credebat.
他認為,只要格奈烏斯·龐培還活着,該地區就會再度陷入戰爭。(《亞歷山大戰記》42)
在晚期拉丁語中,獨立小句中也出現了主格和賓格,甚至與獨立離格結構一起出現:
- Benedicens nos episcopus, profecti sumus
在主教的祝福聲中,我們離開了。(4世紀,Peregrinatio Egeriae 16.7) - Machinis constructis, omniaque genera tormentorum adhibita, ...
隨着機器的製造和各類刑具的使用,......(6世紀,約達尼斯)[7]
其他印歐語系語言
[編輯]其他格的獨立結構也出現於印歐語系中,例如希臘語、德語和拉丁語中的獨立賓格結構,希臘語中的獨立屬格結構,古英語、哥特語和古教會斯拉夫語中的獨立與格結構,梵語中的獨立方位格結構,以及盎格魯-撒克遜語的獨立工具格結構。[8][9]
另見
[編輯]參考文獻
[編輯]- ^ 1.0 1.1 Definition of ABSOLUTE. [2024-05-27]. (原始內容存檔於2009-12-20).
- ^ 2.0 2.1 American Heritage® Dictionary of the English Language, Fourth Edition
- ^ Huddleston, Rodney; Pullum, Geoffrey K. The Cambridge Grammar of the English Language. Cambridge, UK: Cambridge University Press. 2002: 1265–6. ISBN 0-521-43146-8.
- ^ 4.0 4.1 The American Heritage Book of English Usage: A Practical and Authoritative Guide to Contemporary English. Houghton Mifflin Harcourt. 1996: 1. ISBN 0-395-76785-7.
- ^ 5.0 5.1 Wheelock, Frederic; LaFleur, Richard. Wheelock's Latin 6th. New York, NY: HarperCollins. 2005: 155–7. ISBN 0-06-078371-0.
- ^ Gildersleeve, Basil. Gildersleeve's Latin Grammar. New York, Boston, New Orleans: University Publishing Company. 1905. § 227.
- ^ Blaise, Albert. Manuel du latin chrétien. Strasbourg: Le Latin Chrétien. 1955: 75, 78–79.
- ^ Benjamin W. Fortson IV. Indo-European Language and Culture: An Introduction. Malden, MA: Blackwell Publishing. 2004: 149. ISBN 1-4051-0315-9.
- ^ Morgan Callawy Jr. The Absolute Participle in Anglo-Saxon. American Journal of Philology. 1889, 10 (3): 317. JSTOR 287073. doi:10.2307/287073. hdl:2027/njp.32101071984858 .