討論:烏拉諾斯
外觀
本條目頁屬於下列維基專題範疇: | |||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
移動請求
[編輯]Untitled
[編輯]- (討論)烏拉諾斯 → 正體烏拉諾斯:大陸的標準譯名為烏剌諾斯(《神話辭典》,《世界神話辭典》,《古希臘羅馬神話鑑賞辭典》),而台灣的標準譯名為烏拉諾斯(在線大英百科全書),把正體譯名寫成簡體不利於內部繁簡轉換。--Douglasfrankfort (talk to me) 2009年8月20日 (四) 07:17 (UTC)
- (-)反對:從來沒聽說過「烏剌諾斯」。如果真要移動也應該遵從創始人意見移動到簡體字。——蘇州宇文宙武之太陽殿 ♨迎仙宮 ★尚書省 ¤動員令報名 2009年8月20日 (四) 07:20 (UTC)
- 你反對的真奇怪,經常關注神話學的人應該會是從來沒聽說過烏拉諾斯才對,莫非你只在網絡上搜索了幾筆。--Douglasfrankfort (talk to me) 2009年8月24日 (一) 04:06 (UTC)
- 給你個網站[1],自己查查Uranus的譯名是什麼。我不否認有「烏剌諾斯」這個譯名,但顯然「烏拉諾斯」更常用(從網絡搜索來看不知道多出幾十倍),而且是創始人使用的名稱。而且很抱歉,中國大陸的權威辭書《辭海》也使用「烏拉諾斯」,不知道你的辭海是哪個版本的。——蘇州宇文宙武之太陽殿 ♨迎仙宮 ★尚書省 ¤內容大師提名 2009年8月24日 (一) 04:14 (UTC)
- 第一,網絡搜索結果並不能作為依據,連一點依據的價值都沒有,只反映了通俗譯名的泛濫程度。第二,我的是1979年版辭海。第三,辭海中也有很多與其他工具書不符的地方,比如titan被譯為泰頓,顯系隨意。第四,研究神話學就應用神話學的專著。第五,cnki就不用拿出來說事了,上面查到的東西很多與出版物不符,大陸網站數據庫資源一向湊合對付,維護不善。--Douglasfrankfort (talk to me) 2009年9月6日 (日) 09:07 (UTC)
- 給你個網站[1],自己查查Uranus的譯名是什麼。我不否認有「烏剌諾斯」這個譯名,但顯然「烏拉諾斯」更常用(從網絡搜索來看不知道多出幾十倍),而且是創始人使用的名稱。而且很抱歉,中國大陸的權威辭書《辭海》也使用「烏拉諾斯」,不知道你的辭海是哪個版本的。——蘇州宇文宙武之太陽殿 ♨迎仙宮 ★尚書省 ¤內容大師提名 2009年8月24日 (一) 04:14 (UTC)
- 你反對的真奇怪,經常關注神話學的人應該會是從來沒聽說過烏拉諾斯才對,莫非你只在網絡上搜索了幾筆。--Douglasfrankfort (talk to me) 2009年8月24日 (一) 04:06 (UTC)
- 未完成:未有共識且已停止討論超過兩周,暫不移動。--Advisory 2009年10月16日 (五) 10:54 (UTC)