討論:吞噬細胞
外觀
吞噬細胞是一條典範條目,即此條目可作為維基百科社群的典範之作。如有需要,請勇於更新頁面。 | |||||||||||||||||||||||||
|
本條目依照頁面評級標準評為典範級。 本條目屬於下列維基專題範疇: |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
此條目為第十四次動員令多於15種外語版本的條目類的作品之一,是一篇典範條目。 此條目亦有完成第十四次動員令之改善工程,提升了條目的質素。 |
請求把「噬菌細胞」改名為「吞噬細胞」
[編輯]噬菌細胞→吞噬細胞:大陸和台灣都使用「吞噬細胞」更多些[1]--Shakiestone(留言) 2012年8月17日 (五) 17:06 (UTC)
- 同意,印象中香港的中文教科書也是用這個,這種細胞不單單只是吞噬細菌吧?凡外來的物質,它們都會出動去看看能否消滅與否。Foamposite(留言) 2012年8月20日 (一) 21:00 (UTC)
- (+)支持--CHEM.is.TRY 2012年8月21日 (二) 13:38 (UTC)
- 完成-- by User:Alberth2 汪汪 @ 2012年8月24日 (五) 08:28 (UTC)
新條目推薦討論
- 哪種細胞可以執行吞噬殺滅病原體、清除凋亡細胞、抗原呈遞等多種功能?
- 吞噬細胞條目由Panzer VI-II(討論 | 貢獻)提名,其作者為Panzer VI-II(討論 | 貢獻),屬於「Immunology」類型,提名於2016年8月15日 06:52 (UTC)。
- 說明:翻譯自enWikipedia特色條目,在磨了一個多月洋工之後終於翻譯完了,可能部分語句的順序與原版有不同,也修正了一些原版明顯的錯誤。目前正進行優良條目評議,歡迎各位移步發表意見。-- Panzer VI-II·點這裡談笑風生 2016年8月15日 (一) 06:52 (UTC)
- (+)支持,符合標準。--沉迷酒色的人(論·獻·投)2016年8月15日 (一) 07:34 (UTC)
- (+)支持:內容充足、格式標準、參考齊備。 AndyHe829(留言) 2016年8月15日 (一) 08:17 (UTC)
- (+)支持,符合標準。我這種外行人看得似懂非懂,像上中學的生物科,還是湊個熱鬧算了。--蟲蟲超能研究所→實驗志願者報名入口 2016年8月15日 (一) 12:35 (UTC)
- (+)支持,符合DYK標準。--Joeinwiki(留言) 2016年8月16日 (二) 14:02 (UTC)
- (+)支持,符合標準,感謝貢獻。--摩卡·賀昇 2016年8月16日 (二) 15:51 (UTC)
優良條目評選
[編輯]吞噬細胞(編輯 | 討論 | 歷史 | 連結 | 監視 | 日誌),分類:生物學、醫學與藥學—免疫學,提名人: Panzer VI-II·點這裡談笑風生 2016年8月15日 (一) 06:56 (UTC)
- 投票期:2016年8月15日 (一) 06:56 (UTC) 至 2016年8月22日 (一) 06:56 (UTC)
- 符合優良條目標準:提名人票。翻譯自en:phagecyte(Featured Article),應已符合中文維基百科關於優良條目的各項標準。部分語句的順序與原版有不同,另修正了一些原版明顯的錯誤。— Panzer VI-II·點這裡談笑風生 2016年8月15日 (一) 06:56 (UTC)
- (!)意見:最尾端的 Template:blood 可以移除或創建,部分語句能再潤飾。--Ivann(留言) 2016年8月15日 (一) 07:33 (UTC)
- @Iv0202:Template:blood已刪除。-- Panzer VI-II·點這裡談笑風生 2016年8月15日 (一) 08:29 (UTC)
- 符合優良條目標準可以過關-- 晴空·和岩 (討論頁·反互煮 協作計劃) 2016年8月16日 (二) 08:18 (UTC)
- 符合優良條目標準:內容充足、語句順暢,參考資料足以支撐全文,段落大致上都有注腳,以yesGA票作獎勵。—ArikamaI 墮落者的復仇(謝絕廢話|全面戰爭) 2016年8月18日 (四) 04:37 (UTC)
- 符合優良條目標準:內容詳盡、參考齊備。是編者用心之作。 AndyHe829(留言) 2016年8月18日 (四) 05:17 (UTC)
- 符合優良條目標準:符合標準--Z7504(留言) 2016年8月18日 (四) 17:29 (UTC)
- 符合優良條目標準:符合標準--Joeinwiki(留言) 2016年8月18日 (四) 22:39 (UTC)
- 符合優良條目標準:符合標準,翻譯通暢--❂顥顥❂ 2016年8月19日 (五) 02:59 (UTC)
- (&)建議:對於下文中已加了引用來源的內容,在導言中就不用再加腳註了吧?--滄海夜風(留言) 2016年8月19日 (五) 05:51 (UTC)
- @沧海夜风:感謝閣下的建議,不過本文是翻譯作品,加上個人認爲導言不列參考有原創總結之嫌疑,故愚以爲保留爲好。-- Panzer VI-II·點這裡談笑風生 2016年8月20日 (六) 02:55 (UTC)
- 符合優良條目標準:符合標準。Wetrace歡迎參與人權專題 2016年8月21日 (日) 01:40 (UTC)
- 符合優良條目標準:符合標準,內容詳略得當,來源詳盡。----晾衣杆(留言) 2016年8月21日 (日) 14:58 (UTC)
- 9支持:符合標準--Z7504(留言) 2016年8月22日 (一) 13:55 (UTC)
特色條目評選
[編輯]吞噬細胞(編輯 | 討論 | 歷史 | 連結 | 監視 | 日誌),分類:生物學、醫學與醫學 — 免疫學,提名人: Panzer VI-II·點這裡談笑風生 2016年8月27日 (六) 14:44 (UTC)
- 投票期:2016年8月27日 (六) 14:44 (UTC) 至 2016年9月10日 (六) 14:44 (UTC)
- 符合典範條目標準:提名人票。翻譯自en:phagecyte(Featured Article),應已符合中文維基百科關於特色條目的各項標準。部分語句的順序與原版有不同,另修正了一些原版明顯的錯誤。— Panzer VI-II·點這裡談笑風生 2016年8月27日 (六) 14:44 (UTC)
- 符合典範條目標準:優良條目時就看過,內容與來源充實。--Ivann(留言) 2016年8月28日 (日) 05:26 (UTC)
- 符合典範條目標準:內文齊全、參註足以查證。--Farry104uck(留言) 2015年8月28日(日) 05:43 (UTC)
- 符合典範條目標準:內容完整,文句流暢。Banyangarden(留言) 2016年8月28日 (日) 12:22 (UTC)
- (!)意見
- 『巨噬細胞是巨大而且有些「亂糟糟」的吞噬者』完全無法理解
- 名詞不統一:樹狀細胞、樹突狀細胞...
- 「『偶爾』還會將一些未消化的物質釋放回組織」文獻中似乎沒有提到「偶爾」這個字,據我所知他是故意釋放回去的,但並沒有提到頻率,如果我有漏讀請通知我。
- 「補體是系列複雜的血漿蛋白」???????
- 該酶會利用過氧化氫以及氯生產次氯酸鹽。次氯酸鹽在生活中可用於漂白劑的製作。次氯酸鹽對細菌的毒性尤強
- 病毒那段強烈建議完全重寫,如果這段過程樓主不清楚建議參考中文文獻。錯字、觀念錯誤、文句不順
- 「肌體」這個字是...?如果真的有這個字請不要用,因為在醫學文章中很容易被誤解為肌肉相關,可用「個體」替代
- 「一旦免疫耐受失效,肌體就會患上自身免疫病」未免太過武斷,在醫學文章請善用「可能」這個字,同樣的問題出現在其他語句
- 「嗜嗜中性球」...
- 參考文獻出現錯誤
- 「T調控細胞」當真有這個譯名?
- 「exist in degrees of readiness」意思真的是「準備度的梯度」?
- 「巨噬細胞在組織中通常處於休眠狀態,增殖速度很慢。在半休眠狀態中,巨噬細胞能清除死亡的肌體細胞,以及其他的非感染性碎片。」讓讀者認為巨噬細胞出現兩個狀態:「休眠」和「半休眠」。但原文的意思似乎不是這樣
- 「感染傳出的信號使得血管內皮細胞產生一種蛋白質選凝素(selectin),嗜嗜中性球在穿過這種蛋白時會與之連接。」不是吧,是原本在血流中的吞噬細胞須經由抓住內皮上的選凝素才能貼附於血管管壁,進而穿出管壁,「穿過這種蛋白」是什麼XD
時間有限我只看了三分之一,也可能有些我記錯了,請@Iv0202:幫忙看看---Koala0090(留言) 2016年8月29日 (一) 00:44 (UTC)
- ̺(:)回應恩自己很快看過的時候沒什麼感覺,仔細慢慢看發現會不時用自己的背景知識腦補,主要是辭意表達不夠準確,會協助改善,目前改善如下(陸續更新)
- 1. 已修復,「亂糟糟」應該是指「幾乎什麼都吃」
- 2. 已修復,牽涉簡繁轉換問題,繁體為樹狀細胞,簡體為树突状细胞,但若用繁體打樹突狀細胞就不能轉換,已用取代功能更改。(但其實台灣兩種都有人用...)
- 3. 已修復,「偶爾還會」改為「並會」
- 4. 已修復,一系列複雜的血漿蛋白
- 5. 已修復 ,已修飾
- 6. 已修復 ,病毒該段英文原文並無問題,已協助改寫,此處講得概略且不宜闡述過多細節,或許能加個「參見:病毒」,中文維基該條目的內容相當足夠。
- 7. 已修復,原文應指有機體(organism),已全數改成自體、個體、身體、或刪除。
- 8. 已修復,已加上「可能」。
- 9. 已修復,簡繁轉換問題,中性粒細胞會轉換為嗜中性球,主編採用嗜中性粒細胞就會變成...。已全面改正。
- 10. 已修復
- 11. 已修復,regulatory T cell 被你自己修復了XD
- 12. 已修復,是代表有一定程度的活化(具有有限的功能)。
- 13. 已修復,拿掉「半」
- 14. 已修復,穿過內皮細胞才對,這錯誤有點太明顯...
- 目前已從頭校閱到「與其他細胞的相互作用」結束,請主編再校一次以確保沒有錯字或格式問題--Ivann(留言) 2016年8月29日 (一) 08:28 (UTC)
- 上述@Koala0090:提出的問題全部 已修復,當初支持票只有隨機挑段落閱讀,仔細檢查後發現有許多基本概念的小錯誤,投太快有點後悔,但錯誤留着還是錯誤,因此以協助改善取代改投反對票,
目前僅剩「病原體的逃避和抵抗」和「吞噬細胞造成的自體損傷」尚未經在下校閱和潤飾,主編或其他人若覺在下更改之處有任何錯誤請再告知。--Ivann(留言) 2016年8月29日 (一) 20:13 (UTC)
- 上述@Koala0090:提出的問題全部 已修復,當初支持票只有隨機挑段落閱讀,仔細檢查後發現有許多基本概念的小錯誤,投太快有點後悔,但錯誤留着還是錯誤,因此以協助改善取代改投反對票,
- 經過大修改之後,目前相信已 符合典範條目標準。由於有些部分是觀念上的問題,希望主編@Panzer VI-II:能稍微注意一下我們的修改---Koala0090(留言) 2016年8月30日 (二) 02:44 (UTC)
- @Koala0090:@Iv0202::感謝閣下的修改指正。前兩天因爲一些網絡連結上的問題,導致沒能上維基百科回覆,抱歉。問題主要是轉換上出的問題,加上在下英語水平和專業知識水平的缺陷造成。-- Panzer VI-II·點這裡談笑風生 2016年9月2日 (五) 03:00 (UTC)
- 全篇校閱完成(但因大幅修改所以不保證沒有typos),好累... --Ivann(留言) 2016年8月30日 (二) 18:45 (UTC)
- 符合典範條目標準:內容充足、語句順暢,參考資料足以支撐全文,段落大致上都有注腳,以yesFA票作獎勵。—ArikamaI 墮落者的復仇(謝絕廢話|全面戰爭) 2016年8月31日 (三) 00:22 (UTC)
- 符合典範條目標準:內容豐富,參考文獻完備。--B2322858(留言) 2016年9月2日 (五) 22:49 (UTC)
- 符合典範條目標準:內容豐富且來源堪足支持。--Iamtrash(留言) 2016年9月4日 (日) 12:18 (UTC)
- 符合典範條目標準:圖文並茂,來源豐厚,符合特色條目的標準。--★Fish out Yue in the water.☆ 2016年9月6日 (二) 00:24 (UTC)
- 符合典範條目標準:內容齊全,參註份量足。—ILMRT(留言) 2016年9月8日 (四) 03:37 (UTC)
- 不符合典範條目標準:為什麼那個表格里別的都翻譯了,但Microglia這個詞卻不翻譯?--Lovewiki123321(留言) 2016年9月8日 (四) 16:10 (UTC)
- @Lovewiki123321:綠鏈錯誤而已,不要見得風,是得雨啊-- Panzer VI-II·點這裡談笑風生 2016年9月10日 (六) 02:07 (UTC)
- 不符合典範條目標準:吞噬細胞(英語:phagocytes)為一類防衛細胞,它們透過吞噬細菌、壞死細胞和凋亡細胞等有害物質來保衛有機體。其英文名「Phagocytes」的前半部來自希臘語「phagein」(意為「食用、吞食」),後半部「-cyte」為細胞(cell)的詞綴,來自希臘語「kutos」(意為「中空容器」)……吞噬細胞的英文「phagocyte」源於希臘語的「phagein」(吃,吞食)和「kutos」(中空容器)。個人認為這些部分應該以漢語名稱的來歷代替。--7(留言) 2016年9月10日 (六) 02:21 (UTC)
- 漢語名稱的來歷。。。這個理由大寫的服。--滄海夜風(留言) 2016年9月10日 (六) 09:16 (UTC)
- 應該說是英語是這樣分拆,來說怎麼怎麼來,誰先提出,漢語也應該多少有個誰先這麼譯的部分之類,比如最早是誰在哪本著作上寫出。如果這個東西最初提出的人就是用英語,那英語這些內容值得保留,如果不是,就應該是介紹原有語言,再介紹漢語譯名。--7(留言) 2016年9月10日 (六) 09:29 (UTC)
- 漢語的生物學和醫學名詞幾乎都是照英文或拉丁文的字根翻譯(如上phago-即吞食、吞噬,cyte即細胞),加上英文是學術界的共通語言,所以我認為英文辭源有必要保留。--Iv0202(留言) 2016年9月10日 (六) 10:04 (UTC)
- 應該說是英語是這樣分拆,來說怎麼怎麼來,誰先提出,漢語也應該多少有個誰先這麼譯的部分之類,比如最早是誰在哪本著作上寫出。如果這個東西最初提出的人就是用英語,那英語這些內容值得保留,如果不是,就應該是介紹原有語言,再介紹漢語譯名。--7(留言) 2016年9月10日 (六) 09:29 (UTC)
- 漢語名稱的來歷。。。這個理由大寫的服。--滄海夜風(留言) 2016年9月10日 (六) 09:16 (UTC)
- 不符合典範條目標準:同上,只有英文沒有中文的確不合適,有點英文中心。--Qazwsaedx(留言) 2016年9月10日 (六) 14:42 (UTC)
- 10支持,3反對:未達標準--Z7504(留言) 2016年9月10日 (六) 15:44 (UTC)
- 該用戶確為自動確認用戶,因而條目未符合FA標準。--Antigng(留言) 2016年9月11日 (日) 04:01 (UTC)
特色條目評選(第二次)
[編輯]吞噬細胞(編輯 | 討論 | 歷史 | 連結 | 監視 | 日誌),分類:免疫學,提名人:Koala0090(留言) 2016年10月26日 (三) 08:05 (UTC)
- 投票期:2016年10月26日 (三) 08:05 (UTC) 至 2016年11月9日 (三) 08:05 (UTC)
- 符合典範條目標準:提名人票。本條目最初由@Panzer VI-II:所擴充,經在下及@Iv0202:重新潤飾校對後,相信已達特色條目標準。另關於上次辭源部分是否放入中文詞源的問題做一下說明,醫學的術語一般譯自拉丁文及希臘文,且大多沒有留下相關文獻提及最初是誰翻譯,為避免原創研究嫌疑,不再另闢一段闡釋。—Koala0090(留言) 2016年10月26日 (三) 08:05 (UTC)
- 符合典範條目標準:賞個支持票。--Z7504(留言) 2016年10月26日 (三) 11:08 (UTC)
- 不符合典範條目標準:只有外語名稱來源,沒有漢語名稱來歷,投個反對票還罵人,威脅要封禁他人。--Lovewiki123321(留言) 2016年10月26日 (三) 13:40 (UTC)
- (:)回應關於上述問題已在標題說明,至於後述問題請勿藉投票報私仇。---Koala0090(留言) 2016年10月26日 (三) 14:28 (UTC)
- 符合典範條目標準:內容已達標準。--Iv0202(留言) 2016年10月26日 (三) 19:07 (UTC)
- 符合典範條目標準:達標;抵消不合理反對票。--NoobWayne™討論 2016年10月27日 (四) 01:07 (UTC)
- 符合典範條目標準,內容完備,來源充足。-- 慕尼黑啤酒 暢飲 2016年10月27日 (四) 08:23 (UTC)
- 符合典範條目標準,內容完備,來源充足,鼓勵生物學相關重要基礎條目的改善。--❂顥顥❂ 2016年10月27日 (四) 13:38 (UTC)
- 符合典範條目標準,內容完備,來源充足。--【和平至上】~《💬》~《📝》 2016年10月27日 (四) 14:15 (UTC)
- 符合典範條目標準:內容豐富,來源充足。--CBNWGBB(留言) 2016年10月29日 (六) 12:15 (UTC)
- 不符合典範條目標準:我覺得這個解釋還是和沒有一樣,要麼信息是根本沒有的,要麼是有,只是暫時沒找到,這至少足以說明內容有欠完整。--7(留言) 2016年10月29日 (六) 16:13 (UTC)
- 請稍加思考這個問題,雖然我知道你完全不可能改票。即便是英文條目也沒有指出是哪篇文章第一次出現phagocyte這個詞,只能就語源來拆解phago-和-cyte,因此同樣的解釋應該也能套用到中文,phago-是吞噬,-cyte是細胞。你或許會想找說是誰最先翻成吞噬,但是phago-就是to devour,devour中文最常見的翻譯就是吞噬,所以很可能後來就約定俗成把phago-一系列的生物學字根定為吞噬,如此已經說明清楚這個詞彙的來源。我只是舉例,當然有可能有強者能找到真的詞源,但「現在沒找到不代表有找到的可能性,沒有找到的可能性不能代表說明內容有欠完整」。很多醫學譯名是剛出現時大家照字根、從幾個可能的候選辭中找自己覺得適合的搭配,幾年後才逐漸統一(或根本沒有統一),最近甚至有如果我很迅速的在維基百科翻譯科學新知就很容易成為標準譯名的跡象。因此此類名詞私以為不必求第一個是誰說的,尤其是這種能明顯從字源判斷來源的詞彙,只要能連結拉丁文-英文-中文的字根字源就已經達到etymology的目標。--Iv0202(留言) 2016年10月29日 (六) 21:10 (UTC)
- 請注意,大多數醫學名詞「根本沒有所謂的標準譯名」,我們只能採用大多數人使用的名稱,因此也不存在「第一個如此翻譯的人」,因為沒意義也不重要。如果醫學翻譯名詞如果沒有跳脫命名原則(例如說把Earth翻為「地球」),我反對另闢一段「語源」講解,因為這只是多出一句廢話而已,變成:「中文『吞噬細胞』譯自『phagocyte』...」我認為現在的解釋方法並無不當之處---Koala0090(留言) 2016年10月30日 (日) 05:17 (UTC)
- 不符合典範條目標準:
- 請做好圖片的繁簡轉換File:(zh)Phagocytosis_in_three_steps.png。
- 來源115根本沒提到「生生物寄生蟲如弓形蟲(Toxoplasma gondii)、克氏錐蟲(Trypanosoma cruzi)、和利什曼原蟲(Leishmania)能夠感染巨噬細胞,並透過各自獨特的方法「馴服」巨噬細胞。」提到這句話的來源是114。這足以表明條目的腳註格式不規範。--Antigng(留言) 2016年10月30日 (日) 14:48 (UTC)
- 已修復第2項,感謝提醒,如果還有其他問題還請閣下提出--Koala0090(留言) 2016年10月30日 (日) 15:22 (UTC)
- 不客氣。最近有些忙,心想就抽查一個來源看看,沒想到就出問題了。--Antigng(留言) 2016年10月30日 (日) 15:28 (UTC)
- 符合典範條目標準:內容已達標準--Temp3600(留言) 2016年11月1日 (二) 05:25 (UTC)
- 符合典範條目標準:全文內容充分-- 晴空·和岩 討論頁·協作計劃 2016年11月2日 (三) 12:06 (UTC)
- 符合典範條目標準,內容完備,來源充足-- Jason 22 對話頁 貢獻 2016年11月6日 (日) 01:15 (UTC)
- 符合典範條目標準:內容豐富,參考文獻充足--B2322858(留言) 2016年11月6日 (日) 05:19 (UTC)
- 不符合典範條目標準:參考文獻的日期格式未按照維基百科:格式手冊/日期和數字和ISO 8601,仍有大量類似February 1994的日期。論文的起止頁碼格式未統一,未按照維基百科:列明來源要求。--Fxqf(留言) 2016年11月6日 (日) 16:26 (UTC)
- (?)疑問「中型粒細胞」?「 中性粒細胞」?180.138.30.77(留言) 2016年11月6日 (日) 16:45 (UTC)
- 不符合典範條目標準:同意fxqf和antigng,還有改善空間。--Sideways1994(留言) 2016年11月9日 (三) 07:50 (UTC)
- 投票剛好在這一票投下後不久結束了,真是湊巧。而且提及的問題早就都被改掉,真不知道是在同意什麼...--Iv0202(留言) 2016年11月9日 (三) 08:18 (UTC)
- 12支持,5反對:未達標準--Z7504(留言) 2016年11月9日 (三) 12:05 (UTC)
特色條目評選(第三次)
[編輯]工具箱 |
---|
吞噬細胞(編輯 | 討論 | 歷史 | 連結 | 監視 | 日誌),分類:生物學,提名人:Iv0202(留言) 2016年12月10日 (六) 03:20 (UTC)
- 投票期:2016年12月10日 (六) 03:20 (UTC) 至 2016年12月24日 (六) 03:20 (UTC)
- 符合典範條目標準:提名人票。質量俱足。之前爭議主要在有人無法接受「吞噬細胞」之名稱來自拉丁語的「phago-」(吞噬)+「-cyte」(細胞),恕在下完全無法理解,關於此類疑問不再回覆。—Iv0202(留言) 2016年12月10日 (六) 03:20 (UTC)
- 符合典範條目標準:圖文內容與來源豐富,語句通順,應已達標。然(&)建議分離哈佛式與一般腳註。-和平、奮鬥、救地球!(留言) 2016年12月10日 (六) 06:13 (UTC)
- 符合典範條目標準:意見與上述2位相同 晴空·和岩 討論頁·協作計劃 2016年12月10日 (六) 06:17 (UTC)
- 詞源部分說的希臘語(phagein,kutos),看起來並不是真正的希臘語φαγεῖν,κῦδος(以上是我瞎猜的希臘語拼寫...)?--百無一用是書生 (☎) 2016年12月12日 (一) 13:38 (UTC)
- (:)回應:考量原文中是以拉丁字母拼寫,避免原創研究嫌疑---Koala0090(留言) 2016年12月12日 (一) 14:55 (UTC)
- 另外,說重審有死鏈就算了,的確,重審是對過去條目狀態的審核,死鏈只是極小的影響(只是以前評選時的連結現在有些壞了)。但是,新審的條目也有死鏈就有些說不過去了吧?難道都沒有好好檢查過條目內容嗎?就沒去檢查一下條目內容和提供的來源是否都正確?條目內容中說的東西在來源中到底有沒有說到過啊?是真的看着來源寫的,還是瞎編了一個來源憑空杜撰的?--百無一用是書生 (☎) 2016年12月12日 (一) 14:01 (UTC)
- (:)回應死鍊已修復,該文章是在提名前就完成的,連結也是在之後才改的。話說身為一個科學人,有幾分證據說幾分話,閣下後面那連串指控還真沒道理---Koala0090(留言) 2016年12月12日 (一) 14:55 (UTC)
- 我的疏失,因為這篇連結檢查過很多次了,沒注意到這次又有失效,感謝修復。另外後面那串懷疑真是多慮了,只消的兩三本免疫學和微生物學課本就可以涵蓋幾乎全部內容,杜撰搞不好還比較麻煩。--Iv0202(留言) 2016年12月12日 (一) 15:15 (UTC)
- 這不是指控和懷疑,既然是給評選提意見,自然要站在一個編輯審稿的角度看問題--百無一用是書生 (☎) 2016年12月12日 (一) 17:28 (UTC)
- 符合典範條目標準:內容充足,參註齊備---Koala0090(留言) 2016年12月14日 (三) 08:49 (UTC)
- 符合典範條目標準:語句通順,內容豐富,來源齊備---Joeinwiki(留言) 2016年12月15日 (四) 20:47 (UTC)
- 符合典範條目標準:重要生物學條目、參考充足可靠!--老陳(留言) 2016年12月16日 (五) 05:56 (UTC)
- 符合典範條目標準:內容豐富,語句順暢,參注完備。--Forward Xu ( 留言 / 貢獻 ) 2016年12月16日 (五) 09:05 (UTC)
- 符合典範條目標準:內容豐富、來源充足、編寫不錯,達標。Wetrace歡迎參與人權專題 2016年12月16日 (五) 10:21 (UTC)
- 符合典範條目標準,優質翻譯作品。--E8×E8(125) 2016年12月17日 (六) 06:11 (UTC)
- 符合典範條目標準,內容豐富,符合標準。-- Panzer VI-II·同學們,大家起來,擔負起天下的興亡♬~ 2016年12月21日 (三) 11:54 (UTC)
- 符合典範條目標準:基本符合標準,賞個支持票--Z7504(留言) 2016年12月21日 (三) 19:54 (UTC)
- 符合典範條目標準:內容充足,參註齊備,符合標準。--摩卡·賀昇 2016年12月24日 (六) 03:12 (UTC)
- 12支持,0反對:已達標準--KP(留言) 2016年12月24日 (六) 04:32 (UTC)
外部連結已修改
[編輯]各位維基人:
我剛剛修改了吞噬細胞中的3個外部連結,請大家仔細檢查我的編輯。如果您有疑問,或者需要讓機械人忽略某個連結甚至整個頁面,請訪問這個簡單的FAQ獲取更多信息。我進行了以下修改:
- 向 http://jmb.rsmjournals.com/cgi/content/full/16/2/96 中加入存檔連結 https://web.archive.org/web/20110724152008/http://jmb.rsmjournals.com/cgi/content/full/16/2/96
- 向 http://www.rockefeller.edu/labheads/steinman/dendritic_intro/immuneTolerance.php 中加入存檔連結 https://web.archive.org/web/20090311032056/http://www.rockefeller.edu/labheads/steinman/dendritic_intro/immuneTolerance.php
- 向 http://www.rockefeller.edu/labheads/steinman/steinman-lab.php 中加入存檔連結 https://web.archive.org/web/20090627151040/http://www.rockefeller.edu/labheads/steinman/steinman-lab.php
有關機械人修正錯誤的詳情請參閱FAQ。