討論:流星/約定
外觀
< Talk:流星
流星/約定曾於2020年12月27日通過新條目推薦投票,登上維基百科首頁的「你知道嗎?」欄位。 |
新條目推薦討論
- 藍井艾露的哪一首單曲其中一首A面曲為電視動畫《刀劍神域外傳 Gun Gale Online》的片頭曲?
- 流星/約定條目由Jacklamf1d14(討論 | 貢獻)提名,其作者為Jacklamf1d14(討論 | 貢獻),屬於「song」類型,提名於2020年12月19日 22:44 (UTC)。
- (+)支持 刀劍神域系列每首歌都在聽。 Konno Yumeto 肺炎退散 2020年12月20日 (日) 02:26 (UTC)
- 日語的「約束」記得有「約定」的意思,和中文的「約束」是不同的,不明白為什麼這裏要直接沿用日文漢字而非將其在中文的意思翻譯出來。--🔨(留言) 2020年12月20日 (日) 02:37 (UTC)
- 漢語約束也有約定之義。 Konno Yumeto 肺炎退散 2020年12月20日 (日) 03:09 (UTC)
- 雖然是如此,不過中文的「約束」相比日文的「約束」,其限制、阻止的意味更加濃厚。除非能夠結合歌曲主題和歌詞內容具體論證,否則我還是認為這邊針對日文「約束」一詞應該按照通常的譯法進行翻譯。--🔨(留言) 2020年12月20日 (日) 04:19 (UTC)
- 漢語約束也有約定之義。 Konno Yumeto 肺炎退散 2020年12月20日 (日) 03:09 (UTC)
- (!)意見:完全沒有必要改為約定,不管是名從主人還是常用名稱,這首歌都是叫約束。話說既然條目名稱都叫「流星/約束」,要不乾脆把Yakusoku (Eir Aoi song)的內容也寫進去? --無心*插柳*柳橙汁 2020年12月20日 (日) 04:56 (UTC)
- 考慮到本站不是所有讀者都知道此詞在日文裏面的意思,如果有什麼一定不能夠改的理由,至少也應該在內文稍微深入下歌曲的內容,以確保不會有人產生誤解。--🔨(留言) 2020年12月20日 (日) 05:04 (UTC)
- 剛剛在台灣索尼音樂娛樂找到了此單曲的介紹頁面,人家用的就是「約定」,SACRA MUSIC是日本索尼音樂娛樂旗下的,因此台灣索尼音樂某種意義上也算是代表官方了。--🔨(留言) 2020年12月20日 (日) 09:57 (UTC)
- (+)支持-hiJK910 七一七二一 2020年12月20日 (日) 10:19 (UTC)
- 補一個(+)支持。--🔨(留言) 2020年12月22日 (二) 02:38 (UTC)
- (+)支持。--No1lovesu2(留言) 2020年12月24日 (四) 07:01 (UTC)
- (+)支持。Walter Grassroot(留言) 2020年12月25日 (五) 01:04 (UTC)