跳至內容

英文维基 | 中文维基 | 日文维基 | 草榴社区

用戶討論:Mosquitopang/Archived/2008Q3

頁面內容不支援其他語言。
維基百科,自由的百科全書
討論頁存檔
年份 Quarter 1 Quarter 2 Quarter 3 Quarter 4
2007年 x x x x x x x x x x 11 x
2008年 x 2 x 4 5 x 7 8 9 10 11 12
2009年 x x 3 x x 6 x 8 x x x x
2010年 x 2 x 4 5 6 7 8 9 x 11 12
2011年 (當前的討論) 暫不開放
給留言者的提示
  1. 如要發起新討論主題,請點撃發起一個新的討論主題
  2. 在留言後請簽名,方式是留下4個波浪紋「~~~~」。
  3. 所有已閱的新討論主題會修改為三級副標題。
  4. 發表新一個回覆時,請用*,以方便其他維基人觀看。
  5. 討論主題將於每月的月底移至存檔頁,請不要修改這些頁面。如需要討論存檔頁內的主題,請另起討論主題

小希~* (留言) 2008年8月26日 (二) 01:18 (UTC)[回覆]


2008年7月

[編輯]

稍為搜尋過一下,結果如下:

  • 恋する京都:愛上京都
  • 弁護士のくず:垃圾律師/流氓律師
  • ストレッチマン:Stretchman(教育節目?)
  • きらきら研修医:燦爛研修醫

其他我也不敢肯定其意思了(或可暫時先留着日本原名吧)。

另外,「月曜ドラマシリーズ」是「週一Drama Series」之意,「デビュー作品」=「處女作」,「逃亡者 おりん」的「おりん」應該是個角色名,「すずがくれた音」大概意思是「鐘/鈴所給出的聲音」(但「すず」同時是該劇中一頭聽導犬的名字(比喻?))。 --Moonian♨一盅兩件立即嘆貢獻 主要 全部 2008年7月14日 (一) 14:25 (UTC)[回覆]

如果只是歌手的話,還是直接用{{藝人}}(「類型」參數設定為「女歌手」或「男歌手」)會比較好。 --Moonian♨一盅兩件立即嘆貢獻 主要 全部 2008年7月15日 (二) 01:56 (UTC)[回覆]

2008年香港夏聚

[編輯]


Re:Template:ko icon

[編輯]

加入保護模板時沒處理好,已清理多餘的</noinclude>。—RalfX2008年7月29日 (二) 01:19 (UTC)[回覆]

Re:Template:infobox television

[編輯]

該模板整合了不同的模板,內容應該和日語版有出入,建議在其討論頁提出,或是請主要編輯者追加。—RalfX2008年7月29日 (二) 02:18 (UTC)[回覆]

你可以使用{{{開始}}}和{{{結束}}}參數添加。
xxx
播出資料
首播頻道yyy
播出日期2005年10月3日—2007年9月2日
{{电视节目信息框
……
|开始 = 2005年10月3日
|结束 = 2007年9月2日
……
}}
即可(繁簡皆可)。—菲菇維基食用菌協會 2008年7月29日 (二) 03:45 (UTC)[回覆]

2008年8月

[編輯]

一時沒留意討論尚未結束,謝謝提醒。--leeyc0找我2008年8月3日 (日) 14:54 (UTC)[回覆]

Re:Template:電視節目的變遷

[編輯]

那是之前那位用戶提及過,在寬螢幕時模板會過寬(因為原來是使用比例的),因此我才改為固定的。或者我應該再將數值改小?除非有個可檢查瀏覽器視窗的寬度的參數可用吧,否則這會一直是個難題(要在兩者之間取得平衡)。 --Moonian♨一盅兩件立即嘆貢獻 主要 全部 2008年8月16日 (六) 14:59 (UTC)[回覆]

編寫版面格式

[編輯]

動漫相關條目的版面、編輯格式等指引請參考WP:ACG所述內容。—RalfX2008年8月18日 (一) 16:18 (UTC)[回覆]

有關POPUP

[編輯]

請問你用什麼瀏覽器編輯維基百科?如果是用Firefox的話,查看工具→錯誤主控台在使用Popup時期有何錯誤,如果是IE,左下角有沒有顯示任何錯誤的訊息?有其他的狀況嗎? --笨笨的小B | 到狗窩聊天 2008年8月18日 (一) 18:21 (UTC)[回覆]

邀請出席2008香港第一次秋聚

[編輯]

2008年9月

[編輯]

漢語數字分段

[編輯]

您的回覆:最好的方式是這樣:1億2345萬6789。小希~* (留言) 2008年9月14日 (日) 01:07 (UTC) 我已讀到,謝謝您的意見~我也覺得這樣不錯,只要不是照搬英文那種三位一斷的標點法就非常好,因為我們畢竟要顧及到自己的閱讀習慣與方便哪,不可以像以前的人那樣不假思索的,當時的他們是陣腳有些亂的~

另附我的那個文...若已讀過就跳過去吧= =~

英語習慣是三位一讀: one hundred twenty three million four hundred fifty six thousand seven hundred eighty nine 所以英語標點成123,456,789。一目了然,不用慢慢數。

現在看漢語怎麼讀: 一億 二千三百四十五萬 六千七百八十九

很顯然,漢語是四位一讀。如果在漢語書面語中,沿襲英文數字的標點法,那麼根本起不到方便讀出的作用。如果按照漢語自己的讀法標點呢? 1,2345,6789

現在好多了。希望你也來支持,在漢語文本中使用漢語數字分段。

58.63.151.94 (留言) 2008年9月14日 (日) 19:54 (UTC)[回覆]

邀請出席2008年香港第二次秋聚

[編輯]