跳至內容

英文维基 | 中文维基 | 日文维基 | 草榴社区

用戶討論:Stinglehammer

頁面內容不支援其他語言。
維基百科,自由的百科全書
您好,Stinglehammer!歡迎加入維基百科!

感謝您對維基百科的興趣與貢獻,希望您會喜歡這裏。除了歡迎辭以外,也請您了解以下重要文章:

政策
政策
GNU
GNU
版權問題解答
貢獻內容必須是您所著或獲得授權
並同意在CC BY-SA 3.0和GFDL條款下發佈
手冊
手冊
問號
問號
有問題?請到互助客棧詢問,或在我的對話頁提出。別忘記:討論後要簽名,方式之一是留下4個波浪紋「 ~~~~ 」。
If you have any questions about the Chinese Wikipedia, please leave a message here. Thank you for visiting!

我是歡迎您的維基人:Innocentius Aiolos 2016年12月1日 (四) 23:45 (UTC)[回覆]

User:Zhangjing Lou的快速刪除通知

[編輯]

您好,您創建的頁面被提出快速刪除,該條目很快會由管理員進行覆核並決定是否保留。
維基百科非常歡迎您的編輯,但請先看看編輯幫助維基百科不是什麼,以免犯了常見的錯誤

如果您想取回已刪除頁面的條目內容,您可聯絡管理員或者至存廢覆核請求處提出申請,多謝合作!
幫助:互助客棧 · 刪除指導 · 存廢覆核請求 · IRC聊天頻道--Nbfreeh 2016年12月2日 (五) 10:26 (UTC)[回覆]

2016年12月

[編輯]

我們鼓勵您進行建設性的貢獻,但是您最近擅自修改他人的用戶頁,這可能會被視為破壞。如果您是註冊用戶,請登入並僅只對您的用戶頁做修改,如要測試請使用Wikipedia:沙盒,或者先看看入門指南,學習更多有關如何建設我們的百科全書。謝謝合作!--Nbfreeh 2016年12月2日 (五) 10:26 (UTC)[回覆]

Thank you

[編輯]

Thank you for all your patience and accompany in the process. :)

Loiter9留言2017年12月2日 (六) 12:30 (UTC)[回覆]

Army–McCarthy hearings的快速刪除通知

[編輯]

您好,您創建的頁面被提出快速刪除,該條目很快會由管理員進行覆核並決定是否保留。
維基百科非常歡迎您的編輯,但請先看看編輯幫助維基百科不是什麼,以免犯了常見的錯誤

如果您想取回已刪除頁面的條目內容,您可訪問已刪除內容查詢或者至存廢覆核請求處提出申請,多謝合作!
幫助:互助客棧 · 刪除指導 · 存廢覆核請求 · IRC聊天頻道--Innocentius Aiolos 2018年1月24日 (三) 17:11 (UTC)[回覆]

2018年1月

[編輯]

請停止添加粗劣翻譯的內容。您從其它語言翻譯的內容品質不佳,一般讀者不易明白譯文內容及/或有不少翻譯錯誤。請在日後的編輯中改善翻譯品質,如果在翻譯時遇到不明白的外語內容,請勿強行翻譯,亦請勿倚賴機器翻譯把外語譯為中文。--Innocentius Aiolos 2018年1月24日 (三) 17:11 (UTC)[回覆]

Virginia Eliza Clemm Poe2的快速刪除通知

[編輯]

您好,有編者認為您創建的頁面Virginia Eliza Clemm Poe2內容不當,符合快速刪除條件,該頁面很快會由管理員進行覆核並決定是否保留。
維基百科非常歡迎您的編輯,但請先看看編輯幫助維基百科不是什麼,以免犯了常見的錯誤

如果您想查看已刪除頁面的頁面內容,您可訪問已刪除內容查詢。如果您認為刪除不當,請到存廢覆核請求處提出申請,多謝合作!
幫助:互助客棧 · 刪除指導 · 存廢覆核請求 · IRC聊天頻道--InstantNull留言2018年12月4日 (二) 23:47 (UTC)[回覆]

邀請您參與2019年討論頁諮詢

[編輯]

您好,維基媒體基金會正在針對討論頁的規劃進行諮詢,並強烈邀請維基百科的新手參與討論。

由於您曾經編輯過討論頁,並且符合本次諮詢所定義的新手,因此我們在此邀請您至中文維基百科所設立的討論頁面,針對討論頁的使用體驗與使用經驗,提供寶貴意見。您的意見將會使維基媒體金會改進現有的討論機制。再次竭誠歡迎您發表您的意見!

本訊息以大量訊息發送功能在2019年3月20日 (三) 07:37 (UTC)發出。

Invitation

[編輯]

I am sorry for your great works in bad progress here as the censorship of zh-wiki have been grown strgoner.It would be my pleasure to invite you editing in yue-wiki/cantonesewiki,continue to share your work and idea there.The Cantonese community would always be weclome and be helpful as being part of those amazing issues.Please consider this simply invitation with my greatest honour.Regard——約克客留言2021年1月19日 (二) 03:35 (UTC)[回覆]

Hey Translators

[編輯]

Hey Stinglehammer, thanks for your group on cross-wiki translation assignments. Your student Binjie Xiang (User:Xelephant), who translated en:Indian Camp印第安人營地) into zh-wiki, is an outstanding translator. Her piece shows great capabilities in comprehending that fiction and interpreting these literary ideas/criticism into Chinese. However, the other participators lag far behind, and thus reflected their limitations in Chinese and English. Some articles had been removed speedily, because we believe these are machine-translated and unreadable. Perhaps FA/GAs in English Wikipedia are too challenging for them to handle with - in your next project, I would highly recommend you to guide them to target simple articles. In next few days, we would like to modify others' articles to match the Chinese Wikipedia qualification/standard. If you prefer, in your next program, we would love to coordinate with you on these translations before publishing them and getting these participators into troubles. Walter Grassroot留言2021年1月20日 (三) 03:13 (UTC)[回覆]

@Walter Grassroot Many thanks! The students work over the entire semester to draft these article translations so I am very keen they have a positive experience and that their translations help add quality articles to Chinese Wikipedia. I am unclear why so many of the students are finding their work labelled 'poor translation' and nominated for speedy deletion. This is very demoralising and upsetting for the students. Particularly because they peer assess each other's translation work before it is published on Wikipedia. I am keen for the students to learn and understand and improve if there are specific problems with their translations so any feedback or support we can give them is all beneficial. Speedy deletions and accouns being blocked is less helpful. In choosing articles the students are advised that Featured articles and Good articles are judged to be the best quality ones to work on and we want their source article to be a quality text that is well-referenced and will enhance Chinese Wikipedia too. I am not sure what is meant by choosing 'simpler' articles. Do you mean the topic or the language used? I would be concerned that Start or Stub class articles may be of lesser quality and less well referenced so would be reviewed poorly when attempting to publish on Chinese Wikipedia. The assignment page for this semester's work is here. I am due to meet with the students on 1st February 2021 to review what happened on this occasion and look to start a new 1,500 to 2,000 word assignment which would be published by 14th May 2021. Any support or guidance from the Chinese Wikipedia community would be appreciated so that everyone has a better experience. Best wishes and many thanks, Stinglehammer留言2021年1月22日 (五) 12:27 (UTC)[回覆]
Hey Stinglehammer, I apologize for this late response. It's touching that you fully concerned students' feeling, but I felt bad about you- they took advantage of your emotion. Their translated pieces seemed like they just use Google Translate and published those unreadable articles into Chinese Wikipedia. You mentioned they use an entire semester to write such article respectively, but most of articles look like 5-mins products. It also shocked me that most of them are taking a Master of Translation, because currently most high school students at Chinese Wikipedia can translate a better article. Walter Grassroot留言2021年1月28日 (四) 00:29 (UTC)[回覆]

2021年2月

[編輯]

我們鼓勵您進行建設性的貢獻,但是您最近擅自修改或移動他人的用戶頁,這可能會被視為破壞。如果您是註冊用戶,請登入並僅對您個人的用戶頁做修改,如要測試請使用Wikipedia:沙盒,或者先看看入門指南,學習更多有關如何建設我們的百科全書。謝謝合作! 東風留言2021年2月15日 (一) 17:23 (UTC)[回覆]

@Easterlies 不用擔心已授權。這些是學生的用戶頁面。我正在幫助他們完成愛丁堡大學的Wikipedia任務。在這裏看看Stinglehammer留言2021年2月15日 (一) 17:31 (UTC)[回覆]
OK, I will move them back soon. Sorry to bother you.--東風留言2021年2月15日 (一) 17:34 (UTC)[回覆]

您提交的草稿真實科幻小說仍需改善(2月20日)

[編輯]
您最近在建立條目頁面提交了一篇草稿。遺憾的是,它還未達到成為一篇條目的標準,因此未被接受。本次草稿由Techyan審核。他給出的原因是:


草稿最上方可能還有一些點評,請前往查看。您可以繼續改善您的草稿,並在解決問題後重新提交。

您提交的草稿菲律賓藝術已被接受

[編輯]
您近期提交的草稿菲律賓藝術已被接受。

您可以繼續不斷改善它,維基百科的條目沒有最終版本。非常歡迎您繼續為維基百科做出高質量的貢獻。

感謝您幫助改進維基百科!

及時雨 留言 2021年3月3日 (三) 10:23 (UTC)[回覆]

您提交的草稿東部綠曼巴蛇已被接受

[編輯]
您近期提交的草稿東部綠曼巴蛇已被接受。

您可以繼續不斷改善它,維基百科的條目沒有最終版本。非常歡迎您繼續為維基百科做出高質量的貢獻。

感謝您幫助改進維基百科!

路西法人留言 2021年5月18日 (二) 14:17 (UTC)[回覆]

您提交的草稿沙盒仍需改善(7月11日)

[編輯]
您最近在建立條目頁面提交了一篇草稿。遺憾的是,它還未達到成為一篇條目的標準,因此未被接受。本次草稿由Q28審核。他給出的原因是:


草稿最上方可能還有一些點評,請前往查看。您可以繼續改善您的草稿,並在解決問題後重新提交。

Teahouse logo
Stinglehammer,您好! 您可能因提交的草稿被拒絕而感到失望,如果您對草稿如何改善仍有疑問,歡迎前往互助客棧提問,如果您對維基百科有其他的任何疑問,我們也很樂意在IRCTelegramQQ以及Discord即時聊天工具中幫助您!Q28留言2021年7月11日 (日) 13:14 (UTC)[回覆]

您提交的草稿貝奧武夫與中土世界仍需改善(6月15日)

[編輯]
您最近在建立條目頁面提交了一篇草稿。遺憾的是,它還未達到成為一篇條目的標準,因此未被接受。本次草稿由Q28審核。該用戶給出的原因是:


草稿最上方可能還有一些點評,請前往查看。您可以繼續改善您的草稿,並在解決問題後重新提交。

您提交的草稿貝奧武夫與中土世界已被接受

[編輯]
您近期提交的草稿貝奧武夫與中土世界已被接受。
它被評級為C級。您可以看看Wikipedia:條目質量評級標準以便了解如何進一步改進該條目。

您可以繼續不斷改善它,維基百科的條目沒有最終版本。非常歡迎您繼續為維基百科做出高質量的貢獻。

感謝您幫助改進維基百科!

🎋🍣 2022年6月16日 (四) 17:09 (UTC)[回覆]

邀請參與中文維基百科管治相關討論

[編輯]

2024年管理人員制度改革意向調查經已結束,調整管理人員上任標準容許用戶獲得臨時管理員權限設立仲裁委員會修訂管理員長期無活動解任方針已獲社群共識採納,目前正在討論實行的細節。請踴躍參與以上討論,提出建設性的意見。

MediaWiki message delivery留言2024年1月5日 (五) 06:03 (UTC)[回覆]


本條消息是使用群發消息功能發送給您的。如果您不希望在未來接受所有使用本功能發送的消息,請在您的討論頁加入Category:不接受消息發送這一分類。

Zino's petrel

[編輯]

Hi Stinglehammer. I see you have moved 齊諾海燕 back to the main namespace. Unfortunately the translation still needs improvement. Passive voice such as "被歐洲稀有委員會協會(AERC) 接受了這一物種劃分", "繁殖的個體曾被長期認為是南半球柔羽圓尾鸌的亞種", and "承認馬德拉鳥類作為一個完整的物種後,它們被以英國鳥類學家保羅·亞歷山大·齊諾命名" is unnatural in Chinese. Could you refer your students to WP:翻譯腔 to see what to avoid?--Mys_721tx留言2024年2月23日 (五) 03:18 (UTC)[回覆]

Also we strongly advise against using the ContentTranslation tool. The text it produced leaves much to be desired.--Mys_721tx留言2024年2月23日 (五) 03:20 (UTC)[回覆]
Hi @Mys 721txHeihaheihaha Thanks for alerting me to this. I will certainly pass on the advice page about what to avoid to my students and also the advice about spaces before footnotes that Heihaheihaha highlighted. I wonder if you could assist me further by looking over the students general performance in all the articles on the assignment page here to see where there is best examples of work and those to definitely to highlight things to be avoided. Many thanks Stinglehammer留言2024年2月23日 (五) 14:11 (UTC)[回覆]
One further thing. Is the concern about the Content Translation tool your personal preference that it should be avoided or is there general consensus that it creates generally terrible translations? I know the students find it helpful at the beginning of their translation work but quality checking that they have changed all the machine translation to created more natural Chinese expressions every time is difficult. I also want to ask if there are different machine translation options that are better or worse as I know the tool uses (1) Google Translate (2) LingoCloud, (3) MinT and (4) Yandex.

For example:

[編輯]

English source text from the article Robert Burns' skull

[編輯]

In the early 19th century, phrenology, a pseudo-science involving the measuring of skulls to predict an individuals personality was widely believed. As a national figure and well known for his works and public persona, Burns' skull was of great interest to phrenologists at the time.[1]

Google Translate

[編輯]

19世紀初,顱相學這一通過測量頭骨來預測個人性格的偽科學被廣泛相信。作為一位全國性人物並因其作品和公眾形象而聞名,伯恩斯的頭骨引起了當時顱相學家的極大興趣。 [1]

LingoCloud

[編輯]

在19世紀早期,顱相學是一門偽科學,通過測量頭骨來預測一個人的性格。 作為一個全國性的人物,以其作品和公眾形象而聞名,伯恩斯的頭骨在當時引起了顱相學家的極大興趣。[1]

MinT

[編輯]

在19世紀初,phrenology,一種涉及測量頭骨以預測個體個性人的偽科學被廣泛認為。作為一個國家人物,以他的作品和公眾人物而聞名,伯恩斯的頭骨對當時的哲學家非常感興趣。[1]

Yandex

[編輯]

在19世紀初, 顱相學 人們普遍認為,一種偽科學涉及測量頭骨來預測個體的個性。作為一個國家的人物,以他的作品和公眾形象而聞名,伯恩斯的頭骨在當時引起了顱骨學家的極大興趣。[1]

Are they all equally bad? Structured and expressed badly? Any further advice welcome. Stinglehammer留言2024年2月23日 (五) 14:19 (UTC)[回覆]

LingoCloud is the least bad out of the four. The passive voice in the first sentence messed up Google Translate, MinT, and Yandex bad. (see Wikipedia:翻譯腔#普通語序>把字句≫被字句) In the second sentence, Burns and his skull are not the same subjects. All four translations are missing the subject in the first two clauses. In terms of word choice, there are many existing phrases in Chinese that convey the same meaning as a word-by-word translation. These phrases should take priorities.
My attempt is as follows:
顱相學是根據顱骨形狀判斷性格的偽科學,在19世紀初風靡一時。伯恩斯以其作品和公眾形象聞名;當時顱相學家對其頭骨有極大興趣。--Mys_721tx留言2024年2月23日 (五) 17:37 (UTC)[回覆]

管理人員選舉及問卷進行中

[編輯]

中文維基百科管理人員選舉正在進行,ASidATannedBurgerManchiuUjuiUjuMandan四名用戶參選管理員,另有行政員AT參選監督員。投票期為2024年5月29日6月12日,誠邀您踴躍參與投票並表達對候選人的意見。

請注意管理人員選舉無當選限額,各候選人分開計票,支持票不限於一票。

投票連結 · 管理人員選舉問答


社群亦正就未來仲裁委員會對管理人員除權的權力進行問卷調查,您可在上方投票連結找到表單匿名表達意見,或直接前往討論頁發表意見。


回饋請求服務已上線,誠邀您訂閱有興趣參與有關討論的話題。

MediaWiki message delivery留言2024年5月29日 (三) 04:12 (UTC)[回覆]

邀請您參與管理人員任免及仲裁委員會制度討論

[編輯]
註:此通告由MediaWiki message delivery留言)於2024年9月21日 (六) 13:40 (UTC)寄送。若您未來長期或目前暫時不欲接收任何類似訊息,可考慮婉拒消息發送[回覆]