跳至內容

英文维基 | 中文维基 | 日文维基 | 草榴社区

印度列國時代

維基百科,自由的百科全書
十六大國地圖
印度諸國

印度列國時代梵語:महाजनपद,Mahajanapada,意為「大國」;約前600年—約前300年),是印度歷史上的一個時期,前承印度吠陀時代。主要是十六大國並立爭霸,這些大國主要分佈在印度中北部的印度河-恆河平原

摩揭陀國實力最強,經訶黎幼龍難陀孔雀四個王朝的發展與擴張,最後由孔雀王朝在公元前4世紀末統一了印度大部,結束了印度列國時代。

十六大國

[編輯]

十六大國,又稱十六雄國,有多種說法與翻譯,以下列表出自漢譯《長阿含·闍尼沙經[1][2][3]

  1. 鴦伽(巴利語、梵語:Aṅga),首都贍波英語Champapuri
  2. 摩揭陀(巴利語、梵語:Magadha),首都王舍城,大城華氏城
  3. 迦尸(巴利語、梵語:Kāśi),首都波羅奈
  4. 拘薩羅(巴利語、梵語:Kośala),首都舍衛城,大城阿踰陀/娑枳多英語Sāketa
  5. 跋耆(巴利語:Vajji;梵語:Vṛji),首都毘舍離(跋耆共和國)、彌體羅鞞提訶英語Videha王國)
  6. 末羅(巴利語、梵語:Malla),首都拘尸那揭羅
  7. 車底(巴利語:Ceti;梵語:Cedi)
  8. 跋蹉半摩揭陀語:Vaccha;巴利語:Vaṃsa;梵語:Vatsa),首都憍賞彌
  9. 俱盧(巴利語、梵語:Kuru)
  10. 般遮羅(巴利語、梵語:Pañcāla)
  11. 阿濕波(巴利語:Assaka;梵語:Aśvaka、Aśmakā),首都褒怛那英語Bodhan
  12. 阿槃提(巴利語、梵語:Avanti),首都優禪尼(北阿槃提)、摩呬沙摩英語Mahishmati(南阿槃提)
  13. 摩差[註 1](巴利語:Macchā,梵語:Matsya)
  14. 蘇羅娑(巴利語、梵語:Śūrasena),首都摩偷羅
  15. 健馱邏(巴利語、梵語:Gandhāra),首都得叉尸羅(東健馱邏)、富沙迦羅英語Pushkalavati(西健馱邏,後來貴霜帝國迦膩色伽一世在其附近建都,名為富婁沙富羅[5][6][7]
  16. 劍浮沙(巴利語、梵語:Kamboja)

其他文獻又將喻尼/葉筏那(Yona/Yavana)[8][3]須賴/蘇羅吒/蘇剌吒(Suraṭṭha/Surāṣṭra[9][3]蘇摩英語Suhma Kingdom/蘇噏摩(Sumbha?Suhma?[10][11][12][13][3]、奔噠羅/奔那伐彈那英語Pundravardhana/分陀/分陀跋陀(Puṇḍra/Puṇḍravardhana[14][13][3]傍伽英語Vanga Kingdom(Vaṅgā,孟加拉 Bengal[15][16][9][2][3]尸毘英語Shivi(Śivi/Śibi)[9][17]達舍羅拏英語Dasharna(Daśārṇā)[9][17]列為十六大國。《小部·小義釋英語Niddesa》又將迦陵伽與十六大國並列[8]。據水野弘元推測,列入喻尼(印度稱希臘為Yona/Yavana)是因為健馱邏等印度西北地區曾成為希臘人的領土[18]

十六國中,跋耆(前身為鞞提訶英語Videha王國)和末羅是貴族共和國[19],其餘為君主制國家。除了十六大國外,還有釋迦(首都:迦毘羅衛)、藍摩等小國。

大典尊經》提到了七個國家,除了十六大國中的阿濕波、阿槃提、鴦伽、迦尸以及跋耆前身的鞞提訶之外,還有蘇尾囉英語Sauvira Kingdom國(首都:勞嚕迦英語Rohri)和迦陵伽國(首都:彈多布囉[20],蘇尾囉和迦陵伽也出現在印度史詩《摩訶婆羅多》。

經濟

[編輯]

摩揭陀王舍城跋耆毘舍離城拘薩羅舍衛城阿逾陀城迦尸波羅奈城鴦伽贍波英語Champapuri跋蹉憍賞彌城犍陀羅得叉尸羅城,是當時的八大商業城市。[21]此時期冶煉的鐵器開始得到廣泛使用。在考古學領域,此時期與北方磨光黑陶文化(Northern Black Polished Ware)相對應。[22]

文化

[編輯]

列國時代是印度文化重要的發展時期,宗教與哲學蓬勃發展,劇烈的社會動盪伴隨着一場思想解放運動——沙門思潮,誕生了許多重要的思想家,有佛教的創始人悉達多·喬達摩[註 2]耆那教的創始人伐達摩那,另外還有持無作論富蘭那·迦葉,持宿命論末伽梨·瞿舍羅,持不可知論刪闍夜·毗羅胝子,持順世論阿耆多·翅舍欽婆羅,持七元素說波拘陀·迦旃延[23]這一時代也被佛教稱為「佛陀時代」。婆羅米文出現於此時代。

參見

[編輯]

註解

[編輯]
  1. ^ 《長阿含經》作婆蹉(*Vaccha/Vatsa),若婆蹉是跋蹉(梵語:Vatsa),則和同文的拔沙(巴利語:Vaṃsa)是同一國家。《巴利經藏》在同樣的位置作摩蹉(Macchā),如《長部·闍尼沙經》(PTS版):「macchā-sūrasenesu」和《增支部·布薩經》(3集71經)(CSCD版)「macchā-naṃ, sūrasenā-naṃ」。因此,此處的婆蹉有可能即是《巴利經藏》的摩蹉(巴利語:Macchā),《佛光大辭典》亦是以婆蹉為摩蹉(梵語:Matsya)[4]。同樣的情況,似乎也出現在《中阿含經》的跋羅和《出曜經》的拔羅(*Valla),這兩者應當是末羅(Malla)。
  2. ^ 釋迦牟尼一生講經的地點,常是大國都城近郊,有:王舍城的竹林精舍,舍衛城的祇園精舍,毘舍離城的大林精舍(大林中又有重閣講堂),王舍城旁鷲峰山,舍衛城的東園鹿子母英語Visakha講堂,波羅奈城旁鹿野苑迦毘羅衛城等等,般涅槃前在拘尸那揭羅城旁的娑羅雙樹林說法。

參考文獻

[編輯]
  1. ^ 長阿含經》(卷5):「鴦伽國Aṅga、摩竭國Magadha、迦尸國Kāsī、居薩羅國Kośala、拔祇國Vajji、末羅國Malla、支提國Ceti、拔沙國Vaṃsa、居樓國Kurū、般闍羅國Pañcāla、阿濕波國Aśvaka、阿般提國Avanti、婆蹉國Macchā?、蘇羅娑國Śūrasena、乾陀羅國Gandhāra、劍洴沙國Kamboja,彼十六大國有命終者,佛悉記之,摩竭國人皆是王種王所親任,有命終者,佛不記之。」
    長部·闍尼沙經》(PTS版):「kāsi-kosalesu vajji-mallesu ceti-vaṃsesu kuru-pañcālesu macchā-sūrasenesu」(CSCD版把「macchā-sūrasenesu」拼作「majjha-sūrasenesu」)
  2. ^ 2.0 2.1 巴利三藏增支部·布薩經》(3集71經)(CSCD版):「aṅgā-naṃ, magadhā-naṃ, kāsīnaṃ, kosalā-naṃ, vajjī-naṃ, mallā-naṃ, cetī-naṃ, vaṅgā-naṃ, kurū-naṃ, pañcālā-naṃ, macchā-naṃ, sūrasenā-naṃ, assakā-naṃ, avantī-naṃ, gandhārā-naṃ, kambojā-naṃ」
  3. ^ 3.0 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 中阿含經》(卷55):「若有十六大國,謂一者鴦迦Aṅga,二者摩竭陀Magadha,三者迦尸Kāsī,四者拘薩羅Kośala,五者拘樓Kurū,六者般闍羅Pañcāla,七者阿攝貝Aśvaka,八者阿和檀提Avanti,九者枝提Cedi,十者跋耆Vṛji,十一者跋蹉Vatsa,十二跋羅Malla?,十三蘇摩Suhma?,十四蘇羅吒Suraṭṭha,十五喻尼Yona,十六劍浮Kamboja。」
    《優陂夷墮舍迦經》:「一者名鴦迦Aṅga,二者名摩竭Magadha,三者名迦夷Kāsī,四者名拘薛羅Kośala,五者名鳩溜Kurū,六者名般闍荼Pañcāla,七者名阿波耶Aśvaka,八者名阿洹提渝Avanti,九者名脂提渝Cedi,十者名越祇渝Vṛji,十一者名速摩Suhma?,十二者名速賴吒Suraṭṭha,十三者名越蹉Vatsa,十四者名末羅Malla,十五者名渝匿Yona,十六者名劍善提Kamboja」
    《出曜經》卷22:「一為鴦伽Aṅga。二者默偈陀Magadha蓱沙王。三者迦詩Kāsī。四者拘薩羅Kośala波斯王。五者素摩Suhma?。六者須羅吒Suraṭṭha。七者惡生王拔蹉Vatsa。八者拔羅Malla?憂填王。九者遏波Aśvaka。十者阿婆檀提Avanti憂陀羅延王。十一者鳩留Kurū。十二者般遮羅Pañcāla阿拘嵐王。十三者椽難Yona?(《新集藏經音義隨函錄》:「㭬難。上唯絹反,國名也,諸經作越難也」,又「椽」於閩南語可發iân,因此「椽難」似為Yona。又「㭬難」、「椓難」正確寫法應當都是「椽難」,如《隨函錄》書中的「波卑㧻」應當是「波卑掾」Pāpīya。另外,對照最相近的《中阿含經》和《優陂夷墮舍迦經》,少了Cedi和Vṛji兩個國家)。十四者耶般那Yavana。十五者劍桴Kamboja(本闕十六)。
    阿毗達磨大毗婆沙論》(卷124):「十六大國者。謂泱伽國Aṅga。摩揭陀國Magadha。迦尸國Kāsī。憍薩羅國Kośala。佛栗氏國Vṛji。末羅國Malla。奔噠羅國Puṇḍra。蘇噏摩國Suhma?。頞濕縛迦國Aśvaka。頞飯底國Avanti。葉筏那國Yavana。劍跋闍國Kamboja。俱盧國Kurū。般遮羅國Pañcāla。筏蹉國Vatsa。戍洛西那國Śūrasena。」
    《人仙經》:「盎誐國Aṅga、摩伽陀國Magadha、迦尸國Kāśi、憍薩羅國Kośala、蜜𡁠沙國Vṛji?(𡁠對音為ji,如《七佛經》散𡁠嚩,巴利語為sañjīva,《唐梵翻對字音般若波羅蜜多心經》𡁠賀嚩,梵語為jihvā舌)、大力士國Malla、奔拏國Puṇḍra、蘇摩國Suhma?、阿說迦國Aśvaka、嚩帝國Avanti、俱嚕國Kuru、半左國Pañcāla、嚩蹉國Vatsa、戍囉西那國Śūrasena、夜嚩那國Yavana、甘謨惹國Kamboja等」」
    《大方等無想經》卷1:「復有十六大國:鴦伽國Aṅga、摩伽陀國Magadha、迦尸國Kāsī、拘薩羅國Kośala、跋耆國Vṛji、摩羅國Malla、分陀國Puṇḍra、須摩國Suhma?、阿摩國Aśmakā、阿槃提國Avanti、拘留國Kurū、半時羅國Pañcāla、跋蹉國Vatsa、首羅先那國Śūrasena、夜槃那國Yavana、劍蒲闍國Kamboja。」
    《大方等大集經》卷51:「鴦伽摩伽陀國Aṅga-Magadha 、傍伽摩伽陀國Vaṅga-Magadha、阿槃多國Avanti、支提國Cedi,此四大國,毘沙門天王與夜叉眾圍遶護持養育。迦尸國Kāsī、都薩羅國Kośala、婆蹉國Vatsa、摩羅國Malla,此四大國,提頭賴吒天王與乾闥婆眾圍遶護持養育。鳩羅婆國Kaurava、毘時國Vṛji、般遮羅國Pañcāla、疎那國Śūrasena?(疎那可能是sena,前兩字脫落。然而對照相近的《中阿含經》和《優陂夷墮舍迦經》,此處或也有可能是Yona,疎為錯字或錯誤拼字的音寫),此四大國,毘樓勒叉天王與鳩槃茶眾圍遶護持養育。阿濕婆國Aśvaka、蘇摩國Suhma?、蘇羅吒國Suraṭṭha、甘滿闍國Kamboja,此四大國,毘樓博叉天王與諸龍眾圍遶護持養育。
  4. ^ 十六大國. 佛光大辭典. [2024-06-03]. (原始內容存檔於2024-06-03). 
  5. ^ Peter Khoroche (編). Once a Peacock, Once an Actress: Twenty-Four Lives of the Bodhisattva from Haribhatta's "Jatakamala". University of Chicago Press. 2017: 231 [2024-06-04]. (原始內容存檔於2024-06-04). 
  6. ^ Jijith Nadumuri Ravi. Rivers of Rgveda: A Geographic Exploration. 2022 [2024-06-04]. (原始內容存檔於2024-06-04). 
  7. ^ 《佛國記》:「從此東下五日行到揵陀衛國(Gandhāra)。是阿育王子法益所治處。佛為菩薩時。亦於此國以眼施人。其處亦起大塔,金銀挍飾。此國人多小乘學。自此東行七日。有國名竺剎尸羅(Takṣaśilā)。竺剎尸羅漢言截頭也。佛為菩薩時。於此處以頭施人。故因以為名。復東行二日至投身餧餓虎處。此二處亦起大塔。皆眾寶挍飾。諸國王臣民競興供養。散華然燈相繼不絕。通上二塔彼方人亦名為四大塔也。從揵陀衛國南行四日到弗樓沙國(Puruṣapura)。佛昔將諸弟子遊行此國。語阿難云。吾般泥洹後當有國王名罽膩伽(Kaniṣka)。於此處起塔。」
  8. ^ 8.0 8.1 小部·小義釋英語Niddesa》:「Janapadehi saṅgatā ti aṅgā ca magadhā ca kaliṅgā ca kāsiyā ca kosalā ca vajjiyā ca mallā ca cetiyamhā ca vaṁsā ca kurumhā ca pañcālā ca macchā ca surasenā ca assakā ca avantiyā ca yonā ca kambojā ca. 」
  9. ^ 9.0 9.1 9.2 9.3 原始仏教聖典資料による釈尊伝の研究 [付 2]十六大国資料 (PDF). 中央學術研究所. [2024-06-20]. (原始內容存檔 (PDF)於2024-06-29). 
  10. ^ 弘贊在犙《四分律名義標釋》:「蘇摩。此云月。然亦未詳「的翻」。此國有一信樂陶師。佛一一指授。教令作鉢。彼如教隨作。即成特異好鉢。因名蘇摩鉢也。五分律云。佛在蘇摩國。自作鉢坯。以為後式。令陶師燒。陶師便多作合燒。開竈口視。皆成金色鉢。怖懼言。此是大沙門神力。若王聞者。必當謂我多有金寶。便取埋藏。佛復作令燒。皆成銀鉢。亦怖懼埋藏。佛復作令燒。乃成銅鉢。色青好。如閻浮樹。與諸比丘。諸比丘不敢受。佛言聽畜。」
  11. ^ 森章司. 蘇摩国 - 原始仏教聖典資料による釈尊伝の研究 (PDF). [2020-06-04]. (原始內容存檔 (PDF)於2013-10-28). 漢訳の原始仏教聖典には美麗なる陶器製の鉢を産する蘇摩という地名が記されている。……なお 'sumbhakapatta' あるいは 'sumbhaka pātra' というという言葉がパーリ聖典あるいはサンスクリット文獻としてのMahāvastuのなかに見いだされ、この「スンバカ鉢」というのがこの蘇摩と関連があるものとも考えられるが、これについては【補註 15】の Sumbha の項を參照されたい。 
    森章司. 【補註15】Sumbha(スンバ国) (PDF). [2020-06-04]. (原始內容存檔 (PDF)於2013-10-28). 
  12. ^ Shumbha, Sumbha, Śumbha: 10 definitions. [2020-06-04]. (原始內容存檔於2020-06-04). A country in which was Desaka (?), where Udayi visited the Buddha during a stay there, and had a conversation with him 
    Suhmas - Indianetzone. [2024-06-03]. (原始內容存檔於2024-06-02). 
    Rarhabhum - Region ( Rarhbhum / Rarhbhumi / Suhma / Subhabhumi /). [2024-06-03]. (原始內容存檔於2024-06-03). All ancient literature from about 5 cent bce onward, abundantly refer to the region as Suhma, Subha, Sumbha with suffixes of -bhumi, -desa or -rasthra/-ratta) while the neighboring tract of land was called Prasuhma (actual name Punda/pundra and later Varendra). Yet simultaneously (during the same periods) there is occasional mention of Lara / Ladha people = Rarha and thus It is apparent that Rarha was the name of the peoples as they called themselves while Subha "auspicious" / Suhma was what outsiders called the peoples/region. By 1000ce Rarha had entirely replaced Suhma in literature as the name of the region/peoples and in 1500ce Nilakantha sums up the matter by stating that Suhma and Rarha (mentioned in ancient literature) refer to the same peoples / region. 
  13. ^ 13.0 13.1 水野弘元. 長阿含經研究. [2024-06-16]. (原始內容存檔於2024-06-16). 奔拏(Pundra)、蘇摩(Suhma) 
  14. ^ 《阿育王經》:「復次大王。修摩陀伽孤獨女兒。請佛及五百阿羅漢。佛以神力至分陀跋陀國……修摩伽陀請,佛神力至彼,我以力舉山,隨至分陀國」
    大唐西域記:奔那伐彈那國周四千餘里,國大都城周三十餘里。居人殷盛,池館花林往往相間。
  15. ^ Vanga - Palikanon. [2020-06-04]. (原始內容存檔於2020-08-06). It is nowhere mentioned in the four Nikāyas, nor included among the Mahājanapadas.……The Milinda (p. 359) mentions Vanga as a trading place to be reached by sea. 
  16. ^ Bhante Sujato. Is there a nice “literary” map of early Buddhism?. [2024-06-16]. (原始內容存檔於2024-06-16). Vaṅga is the mainstream reading in the Mahasangiti edition, but it can be ruled out, as it is the name of a separate kingdom that is not mentioned in the Pali canon, east of Anga. I think Vanga is vi + anga, 「divided Anga」, i.e. portion of Anga split off to the east. It is modern Bangla. It is unlikely that this is what is meant here, because the names are loosely in geographical order from the east (following the sun), and it’s in the wrong spot. Probably in the time of the suttas Vanga was not considered a separate kingdom. 
  17. ^ 17.0 17.1 Glossary to the Abhisamācārikā Dharmāḥ of the Mahāsāṃghika-Lokottaravādins. 佛學術語字辭典 -Glossary to the Abhisamācārikā Dharmāḥ of the Mahāsāṃghika-Lokottaravādins (比丘威儀法詞典). [2024-06-20]. (原始內容存檔於2024-06-20). Aṅga-Magadha-Mallī-Varji-Kāśi-Kośala-Kuru-Pañcāla-Ceti-Vatsa-Matsya-Śūrasena-Śibi-Daśārṇa-Aśvaki-Avanti 
  18. ^ 水野弘元. 巴利論書硏究. [2020-06-04]. (原始內容存檔於2020-06-04). 
  19. ^ 古代印度的共和国. [2017-07-30]. (原始內容存檔於2019-05-13). 
  20. ^ The Great Steward Mahāgovindasutta. [2024-06-16]. (原始內容存檔於2024-06-16). 
  21. ^ 印度列国时代(公元前6世纪——前4世纪)_世界古代文明. [2015-01-12]. (原始內容存檔於2019-05-14). 
  22. ^ J.M. Kenoyer (2006), "Cultures and Societies of the Indus Tradition. In Historical Roots" in the Making of 『the Aryan』, R. Thapar (ed.), pp. 21–49. New Delhi, National Book Trust.
  23. ^ 馬宗達·賴喬杜里、卡里金卡爾·達塔合著《高級印度史》

外部連結

[編輯]