源自布立吞語的英語單詞列表
本列表列出了少量源自古布立吞語的英語單詞(English words of Brittonic origin),這類單詞甚至比來自高盧語的單詞還要少,而後者基本是通過法語進入英語的。然而,基於操古英語的人群與布立吞語的人群之間的社會歷史關係,這也是可預料的。布立吞語對英語的影響主要體現在語法等方面[1]。但是,有可能許多布立吞語來源的單詞被相似的日耳曼詞源所遮掩掉,而這些日耳曼語詞源常被認為更為可靠(如"belly"肚:被認為是來自盎格魯-撒克遜語"bylg",但也可能來自通用布立吞語"*belgā")。而有些字詞可能已被誤認為是在諾曼入侵之後從高盧語經由法語而來。
凱爾特語族詞源
[編輯]本列表未列出源自凱爾特語族經由威爾斯語被借用到英語中(如:"小艇"/coracle/);經由蓋爾亞語(如:「威士忌/whiskey/,敏銳/to keen/,沼澤/bog/,打擾/bother/,喧嘩/hubbub/,幽谷/glen/,宗族/clan/");經由康和語(如:"鰺/scad/,孔洞/vug/,隆頭魚/wrasse/",或可能"海鷗"一詞亦是);經由布列塔尼語("支石墓/domen/,立石/menhir/,小巧玲瓏/bijou/"",均經由法語傳到英語);由高盧語經由法語或拉丁語("聯賽"/league/,"木匠"/carpenter/,預算/budget/,"汽車"/car/等,或可能"鳥嘴"/beak/,"麥麩"/bran/,"桶"/barrel/,"分支"/branch/,"垃圾桶"/bin/,"約束"/bound/,"加侖"/gallon/,"約束"/bound/,"護城河"/moat/,"片"/piece/等語詞)。還有未知來源的布立吞凱爾特語(如:"海鷗"/gull/);或未知來源的通用凱爾特語(如:"向下"/down/)。
- 可能是從布立吞語語根*basc(i)-etto-,意思為"小柳條(的東西)"。[2]
- 從布立吞語語根*brocco-變化而來,意思為"獾"。
- 從布立吞語語根*cumbos-/ā-變化而來,意思為"山谷"。
- 可能是從布立吞語語根*da-變化而來的。[3]
- 來自於布立吞語<*oinā、deŭai、tisrīs>等詞,雖然語言存活的環境受到嚴重破壞。
本參考列表並不很詳盡。
參考文獻
[編輯]- ^ Tristram, Hildegaard 2007: "Why Don't the English Speak Welsh" <The Paper> (頁面存檔備份,存於互聯網檔案館), retrieved Jan.24, 2014.
- ^ Douglas Harper,"Online Etymology Dictionary" - basket (n.) (頁面存檔備份,存於互聯網檔案館), retrieved Jan.24, 2014.
- ^ Douglas Harper,"Online Etymology Dictionary" - doe (n.) (頁面存檔備份,存於互聯網檔案館), retrieved Jan.24, 2014.