獨立屬格結構
在古希臘語語法中,獨立屬格結構是一種由分詞和屬格形式的的名詞構成的語法結構,與拉丁語的獨立離格結構十分相似。獨立屬格結構通常位於句子的開頭,作為從屬分句,其中屬格名詞是從句的主語,分詞承擔謂語的角色。
獨立屬格結構通常不指代主句中的任何事物,但也有諸多例外,特別是在《新約》和通用希臘語中。
例子
[編輯]以下是一些不同時態的獨立屬格結構的例子。
ἔαρος
éaros
ἀρχομένου,
arkhoménou,
οἱ
hoi
Ἀθηναῖοι
Athēnaîoi
ἔπλευσαν
épleusan
εἰς
eis
Προκόννησον
Prokónnēson
「春天來臨時,雅典人航行至普羅科內索斯。」
第一個例子帶有現在分詞,表示兩個分句的事件同時發生,或者更確切地說,航行發生在春天開始的時候。
τὸν
tòn
δὲ
dè
Κῦρον
Kûron
ἦγον
êgon
ἔσω
ésō
οἱ
hoi
θεράποντες,
therápontes,
κελεύσαντος
keleúsantos
τοῦ
toû
Ἀστυάγεος
Astuágeos
「阿斯提阿格斯下令後,僕人把居魯士領了進去。」
第二個例子帶有不定過去時分詞。與第一個例子不同,主句和從句的事件並非同時發生,而是主句的事件發生在從句的之後。
完成分詞用於描述已經存在的情況,且在主句動詞發生時仍然存在(類似英語的過去完成時)。
未來時分詞較少用於獨立屬格結構中。它通常出現在助詞ὡς(「鑑於」「因為」)之後。[5]
其他語言中的獨立結構
[編輯]獨立結構也出現於其他印歐語系語言中。例如古希臘語、德語和晚期拉丁語的獨立賓格結構,拉丁語中的獨立離格結構,哥特語和古教會斯拉夫語的獨立與格結構,以及吠陀梵語的獨立方位格結構。[6]除此之外還有英語中的獨立主格結構。德語中也存在一個實際上的獨立屬格結構,例如 klopfenden Herzens(「隨着心臟的跳動」),儘管與希臘語、拉丁語和英語相比,這種獨立結構使用得要少得多。
參考文獻
[編輯]- ^ Xenophon, Hellenica 1.3.1.
- ^ Herodotus, 1.116.3.
- ^ Aeschines, 3.161
- ^ Plutarch, Nic. 10.6
- ^ Herbert Weir Smyth, A Greek Grammar for Colleges, chapter 2086. www.perseus.tufts.edu. [2024-08-27]. (原始內容存檔於2024-08-29).
- ^ Benjamin W. Fortson IV. Indo-European Language and Culture: An Introduction. Malden, MA: Blackwell Publishing. 2004: 149. ISBN 1-4051-0315-9.
外部連結
[編輯]- Katanik (頁面存檔備份,存於互聯網檔案館),用幾個簡單術語解釋古希臘語中的獨立屬格結構的博客文章
- LOY Excursus: The Genitive Absolute in the Synoptic Gospels (www.JerusalemPerspective.com) 包含了馬太福音、馬可福音和路加福音以及七十士譯本摩西五經(創世記、出埃及記、利未記、民數記、申命記)中獨立屬格結構實例的完整列表。