跳至內容

英文维基 | 中文维基 | 日文维基 | 草榴社区

維基百科:字詞轉換/地區詞候選/存檔/2014年12月

維基百科,自由的百科全書

大陸:综合征 台灣:症候群 港澳:綜合症 

狀態:   未完成

相應的搜索結果:"综合征""症候群""綜合症"、(暫缺新馬用詞)

加入地區詞全局轉換的原因:在多個領域條目中皆有使用,使用Google以「綜合症」或「综合征」在站內搜尋,搜尋結果有上萬項,建議加入全局轉換。—61.224.236.238留言2014年11月26日 (三) 12:28 (UTC)

(-)反對Wikipedia:字詞轉換/修復請求/存檔/2014年10月#綜合症。--Liuxinyu970226留言2014年12月1日 (一) 02:26 (UTC)
未完成,請使用公共轉換組模塊:CGroup/Medicine。—Chiefwei - - 2014年12月3日 (三) 05:29 (UTC)

大陸:台 港澳:台 新馬:台 臺灣:臺 

狀態:   未完成

相應的搜索結果:"台""台""台""臺"

加入地區詞全局轉換的原因:臺灣教育部以「臺」字作為正體字。—陳弈豪留言2014年11月26日 (三) 15:07 (UTC)

格式修復,然而全域衝突未免推大了吧。--Liuxinyu970226留言2014年11月28日 (五) 14:22 (UTC)
(-)反對:台灣民間用俗字「台」。-- By LNDDYL.(留言2014年11月28日 (五) 17:12 (UTC)
未完成。—Chiefwei - - 2014年12月3日 (三) 05:29 (UTC)

大陸:玉兰油 台灣:歐蕾 

狀態:   未完成

相應的搜索結果:"玉蘭油""歐蕾"、(暫缺港澳用詞)、(暫缺新馬用詞)

加入地區詞全局轉換的原因:OLAY護膚品牌,中國稱為玉蘭油,台灣品牌使用名稱為歐蕾—m1974 2014年11月24日 (一) 07:10 (UTC)

記得在大陸的宣傳一直都是OLAY玉蘭油,一直以為是一種OLAY牌子的玉蘭油.....看官網[1],除了標題是玉蘭油,網站內幾乎都是OLAY--百無一用是書生 () 2014年12月2日 (二) 02:30 (UTC)
「歐蕾」極易過度轉換,而「玉蘭油」也經常與OLAY並用,看不出轉換的必要。—Chiefwei - - 2014年12月3日 (三) 05:29 (UTC)
未完成。—Chiefwei - - 2014年12月27日 (六) 07:22 (UTC)

大陸:常旅客计划 台灣:哩程酬賓計畫 港澳:飛行常客計劃 

狀態:   未完成

相應的搜索結果:"常旅客计划""哩程酬賓計畫""飛行常客計劃"、(暫缺新馬用詞)

加入地區詞全局轉換的原因:台湾称哩程酬賓計畫 (最常用), 香港飛行常客計劃 (最常用),大陆称常旅客计划 (最常用), 新马没有寻找到统一的译名但建议如中国大陆保持一致。建议添加该组词汇。详见各公司网站中華航空中国东方航空“东方万里行”凤凰知音-中国国际航空公司常旅客官方微博國泰航空-飛行常客計劃,同时星空联盟及天河联盟亦采用简体中文为常旅客计划、繁體中文為飛行常客計劃的说法,(注意到寰宇一家只采用飞行常客计划,需考虑到其在中国内地并无成员且中文语言选项也仅有“简体中文”一种)。user:Ernestnywang的留言似乎并未被处理,在这里想再提一下—Lovin346留言2014年12月4日 (四) 21:16 (UTC)

航空業術語,建議以轉換組解決。—Chiefwei - - 2014年12月9日 (二) 08:03 (UTC)
(:)回應 謝謝建議,但目前航空業詞條繁多,地區次轉換在我看來是一個更好的選擇,已查閱部分其他詞條似乎並不會造成過度轉換,而且比較通用。另外也想請台灣香港及新馬用戶進行核對以及補充 Lovin346留言2014年12月13日 (六) 17:30 (UTC)
未完成,涉及中文業界時應名從主人,故存在過度轉換問題。—Chiefwei - - 2014年12月27日 (六) 07:22 (UTC)

大陸:视频分享 台灣:影片分享 港澳:影片分享 新馬:视频分享

狀態:   未完成

相應的搜索結果:"视频分享""影片分享""影片分享""视频分享"

加入地區詞全局轉換的原因:英文video sharing。站內搜尋「视频分享」站內搜尋「影片分享」。—By LNDDYL.(留言2014年12月7日 (日) 05:31 (UTC)

(-)反對,台灣也使用「視頻分享」一詞,下同。—Chiefwei - - 2014年12月9日 (二) 08:01 (UTC)
(!)意見:「视频分享」是從大陸傳過去的,港澳台有本土詞彙。就算不雙向,至少也得單向吧?下同。-- By LNDDYL.(留言2014年12月9日 (二) 09:11 (UTC)
語言本身的流動和變化我們不應該用繁簡轉換來進行限制吧?--百無一用是書生 () 2014年12月25日 (四) 14:43 (UTC)
未完成。—Chiefwei - - 2014年12月27日 (六) 07:24 (UTC)

大陸:分享视频 台灣:分享影片 港澳:分享影片 新馬:分享视频

狀態:   未完成

相應的搜索結果:"分享视频""分享影片""分享影片""分享视频"

加入地區詞全局轉換的原因:英文share videos。站內搜尋「分享视频」站內搜尋「分享影片」。—By LNDDYL.(留言2014年12月7日 (日) 05:33 (UTC)

未完成。—Chiefwei - - 2014年12月27日 (六) 07:24 (UTC)

大陸:视频网站 台灣:影片網站 港澳:影片網站 新馬:视频网站

狀態:   未完成

相應的搜索結果:"视频网站""影片網站""影片網站""视频网站"

加入地區詞全局轉換的原因:英文video website。站內搜尋「视频网站」站內搜尋「影片網站」。—By LNDDYL.(留言2014年12月8日 (一) 12:51 (UTC)

(-)反對橘子推視頻網站酷瞧 節目周五暖身。—Chiefwei - - 2014年12月9日 (二) 07:59 (UTC)
(!)意見:詳見「视频分享」&「影片分享」的意見。-- By LNDDYL.(留言2014年12月9日 (二) 09:16 (UTC)
未完成。—Chiefwei - - 2014年12月27日 (六) 07:24 (UTC)

大陸:市场营销 台灣:市場行銷 港澳:市場營銷 新馬:市场营销

狀態:   已加入

相應的搜索結果:"市场营销""市場行銷""市場營銷""市场营销"

加入地區詞全局轉換的原因:英文marketing。詳見市场营销條目內轉換。—By LNDDYL.(留言2014年12月15日 (一) 05:09 (UTC)

完成,已加入。—Chiefwei - -