跳转到内容

英文维基 | 中文维基 | 日文维基 | 草榴社区

兰显理

维基百科,自由的百科全书
1848年被委派往宁波一年所拍摄

兰显理(Henry Van Vleck Rankin,通称H. V. Rankin,1825年9月11日—1863年7月2日),美国美北长老会驻清朝宁波传教士,1848年受委任,至1863年病逝于宁波。[1]1853年,兰显理伙同美北长老会传教士丁韪良编纂以宁波话为基础翻译的《宁波土话初学》、《领经问答》、《教会政治》、《礼拜模范》等基督教教义书籍,是最早的宁波话罗马字拼音教学文献,在宁波基督教堂和教会学校广为采用。[2]

家庭

[编辑]

生于新泽西州纽华克。父亲是William Rankin(1785-1869),母亲是Abigail Matilda Ogden(1789 - 1876);[3]兄弟姐妹有Luanda Caroline Rankin(1822 - 1900)、Matilda Whiting Rankin(1829 - 1838早亡)、John Joseph Rankin(1831 - 1853早亡)[4]1851年,兰显理与妻子Mary Knight[5]在宁波生下儿子Henry William Rankin(1851-1937),[6]儿子儿子著有神学著作《Henry William Rankin Papers》。[7]

传教

[编辑]

1852年,《路加福音》在宁波出版,是中国最早的拼音文字方言圣经(所谓罗马字注音的“土白”圣经)。尽管民众很少能熟练阅读罗马字注音,对传教士而言,大大减少了模仿中文老师的发音的时间;传教士也无需再为在宣道时当场将文言版《圣经通译宁波话而苦恼。兰显理曾长期受困于此,所以他一直热心推动罗马字注音圣经的翻译和刊行。[8]1853年,兰显理伙同美北长老会传教士丁韪良编纂以宁波话为基础翻译的《宁波土话初学》、《领经问答》、《教会政治》、《礼拜模范》等基督教教义书籍,是最早的宁波话罗马字拼音教学文献,在宁波基督教堂和教会学校广为采用。[2]

相关条目

[编辑]

参考文献

[编辑]
  1. ^ Wu Xiaoxin (编). Christianity in China: A Scholars' Guide to Resources in the Libraries and Archives of the United States 第二版. London: Routledge. 2009: 电子版第935页. 
  2. ^ 2.0 2.1 从传教士到教育家——丁韪良在宁波和北京. 宁波史志网. 2009-02-18 [2020-09-22]. (原始内容存档于2020-10-01).  原载《宁波史志工作简讯》第44期
  3. ^ Henry Van Vleck Rankin(1825 - 1863). ancestry.com. [2020-09-22]. (原始内容存档于2020-09-22). 
  4. ^ 油画家Oliver Tarbell Eddy所绘. Children of the Rankin Family. 油画收藏于Newark Museum. 1838年 [2020-09-22]. (原始内容存档于2020-09-22). 
  5. ^ Biographical Index of Missionaries — China (alphabetic listings to come), Presbyterian Church U.S. Missionaries to China - Early Pioneers. Presbyterian Heritage Center at Montreat. [2020-09-22]. (原始内容存档于2010-04-10). 
  6. ^ 金韵梅大夫略传. 枣木夹子的博客园. 2016-02-20 [2020-09-22]. (原始内容存档于2016-03-07). 
  7. ^ Union Theological Seminary Archives 1:Finding Aid for Henry William Rankin Papers, 1897 – 1958 (PDF). Columbia University Library. [2020-09-22]. (原始内容存档 (PDF)于2018-06-23). 
  8. ^ 赵力. “外邦人的唇舌”:美国长老会传教士的宁波口语学习(1844—1911). 《清史研究》. 2018, (3) [2020-09-22]. (原始内容存档于2020-09-22).