杨静远
外观
杨静远 | |
---|---|
出生 | 1923年2月(101岁) 中华民国湖南省长沙市长沙县 |
逝世 | 2015年6月8日 中华人民共和国北京市清华长庚医院 | (92岁)
笔名 | 苑青 |
职业 | 翻译家 |
语言 | 中文、英文 |
国籍 | 中华人民共和国 |
民族 | 汉族 |
母校 | 武汉大学 密歇根大学 |
创作时期 | 1943-2015 |
体裁 | 小说 |
主题 | 儿童文学 |
代表作 | 《柳林风声》 《彼得·潘》 |
杨静远(1923年2月—2015年6月8日),笔名苑青,籍贯江苏省苏州市,湖南人,毕业于武汉大学、密歇根大学,中国大陆女性翻译家,曾在中国社会科学院工作,是中国作家协会成员。
名字
[编辑]杨静远自叙其名字是父亲杨端六取自三国蜀国诸葛亮《诫子书》“非淡泊无以明志,非宁静无以致远”。
生平
[编辑]1923年,杨静远出生在湖南省长沙市长沙县,父亲杨端六,曾就读于湖南省师范学堂、日本宏文学院、东京正则英语学校、东京第一高等学校、冈山第六高等学校,是武汉大学教授、经济学家;母亲袁昌英,毕业于英国爱丁堡大学、法国巴黎大学,武汉大学教授,学者、翻译家、作家;弟弟杨弘远,毕业于武汉大学。
1943年,杨静远开始发表作品。
1945年,杨静远毕业于武汉大学外文系,随后远赴美国留学,1948年毕业于美国密歇根大学英语文学系,得到硕士学位。
杨静远回国后在武汉大学外文系教书,后来又担任人民文学出版社的一名编辑,中国社会科学院的一名编辑。
1949年到1979年,杨静远担任人民文学出版社编辑。
1959年,杨静远被划分为右派分子。
作品
[编辑]- 《勃朗特姐妹全集》(夏洛蒂·勃朗特、艾米莉·勃朗特;十卷)
- 《马克思传》
- 《恩格斯传》
- 《马克思恩格斯合传》
- 《哈丽特·塔布曼》(美国康拉德)
- 《夏洛蒂·勃朗特书信》[2]
- 《勃朗特一家的故事》(英国莱恩)
- 《柳林风声》(肯尼斯·格雷厄姆)[3]
- 《彼得·潘》(詹姆斯·巴里)[4]
奖项
[编辑]- 2004年,中国翻译协会“资深翻译家”荣誉称号。
参考文献
[编辑]- ^ 《彼得潘》译者杨静远去世 享年92岁. 搜狐. 2015-06-13 [2020-11-28]. (原始内容存档于2020-12-06).
- ^ 夏洛蒂·勃朗特. 《夏洛蒂·勃朗特书信》. 北京市: 三联书店. 2012-01-01. ISBN 9787108005748.
- ^ 肯尼斯·格雷厄姆. 《柳林风声》. 北京市: 中央编译出版社. 2011-12-01. ISBN 9787511706379.
- ^ 詹姆斯·巴里. 《彼得·潘》. 北京市: 中国画报出版社. 2013-01-01. ISBN 9787514606454.