圣经章节
圣经类别的一部分 |
圣经 |
---|
圣经正典和次经 |
发展和执笔者 |
译本和抄本 |
圣经研究 |
阐释 |
观点 |
宗教系列 圣经 | |
圣经历史 圣经成书时序 | |
旧约圣经 摩西五经 大先知书 小先知书 历史诗歌书 | |
新约圣经 四福音书 新约历史书 保罗书信 其他书信 启示文学 | |
次经 犹太教的次经 天主教及东正教的次经 各教派对次经的立场 | |
外典 多马福音 犹大福音 巴拿巴福音 | |
释经书 释经书历史 历代释经书一览表 |
犹太教圣经正典《塔纳赫》 及基督教《旧约圣经》 目录 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
转到《新约圣经》目录 → | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
基督教《新约圣经》目录 |
---|
1-4:四福音书 |
1 马太福音/玛窦福音 2 马可福音/马尔谷福音 3 路加福音 4 约翰福音/若望福音 |
5 使徒行传/宗徒大事录 |
6-18:保罗书信/保禄书信 |
6 罗马书/罗马人书 7 哥林多前书/格林多前书 8 哥林多后书/格林多后书 9 加拉太书/迦拉达书 10 以弗所书/厄弗所书 11 腓立比书/斐理伯书 12 歌罗西书/哥罗森书 13 帖撒罗尼迦前书/得撒洛尼前书 14 帖撒罗尼迦后书/得撒洛尼后书 15 提摩太前书/弟茂德前书 16 提摩太后书/弟茂德后书 17 提多书/弟铎书 18 腓利门书/费肋孟书 |
19-26 大公书信 |
19 希伯来书 20 雅各书/雅各伯书 21 彼得前书/伯多禄前书 22 彼得后书/伯多禄后书 23 约翰一书/若望一书 24 约翰二书/若望二书 25 约翰三书/若望三书 26 犹大书/犹达书 |
27 启示录/若望默示录 |
注1:左侧为新教译名/右侧为天主教会译名。参见圣经汉语译本用语对照表。 注2:书名中带下划线的一字或两字组合为简称。 ← 转到《旧约圣经》目录 |
现在,对于新教徒而言,《圣经》包括66卷;对于罗马天主教徒来说,《圣经》有73卷;对于大部分东正教徒,《圣经》有78卷。每一卷又包括若干章和节。
新教徒的《圣经》(不包括次经),包括《旧约》929章和《新约》260章,共计有1,189章(平均每卷有18章)。其中《旧约》有23,145节,《新约》有 7,957节,共计有31,102节,平均每章不到26节。
《希伯来圣经》的章节划分在许多地方与基督徒使用的圣经有所差异。例如,在犹太人传统中,
历史
[编辑]章
[编辑]尽管一部分原文圣经在逻辑上被按照希伯来字母分段,但是最初的抄本并没有如同今天读者所熟悉般地分为章和节,并编号。只有某些离合诗结构的经文,例如诗篇119篇和耶利米哀歌,是按照希伯来字母分段。
在公元前586年巴比伦之囚之前,旧约圣经已经开始被分成段落,摩西五经被分成154个阅读的段落,供3年周期使用。后来,在公元前536年之前,律法被分为54个段落和669个小段供人阅读。
在公元325年第一次尼西亚公会议之前,新约圣经被分成段落,不过分段与现代圣经的分段有所不同。
节
[编辑]琐事
[编辑]对于新教徒的圣经而言,
- 诗篇117篇是圣经中最短的一章。
- 诗篇119篇是圣经中最长的一章。
- 诗篇117篇是圣经中中间的一章。(按照新教圣经的组成和顺序),第595章。[1]
- 与通常的观点相反,诗篇118篇不是圣经中中间的一章。英文钦定译本的节数为偶数(31,102节)[2],中间的两节是诗篇103篇1-2节。[3](页面存档备份,存于互联网档案馆)
- 约翰福音11章35节(“耶稣哭了”)是大多数英文译本中最短的一节。如果按照原文,则帖撒罗尼迦前书5章16节是最短的一节。新国际本、新活泼真道、霍尔曼标准圣经和新国际读者版等一些译本将约伯记3章2节译为“他说”("He said")。不过,考虑到这是翻译者将希伯来原文“约伯回答并说”进行浓缩,因而通常不被认为是“最短的节”。
- 以斯帖记8章9节是玛所拉版本中最长的一节。在库姆兰死海古卷中发现了被认为是撒母耳记上11章最原始的经文,该章有数节在长度上超过了以斯帖记8章9节。
理解
[编辑]分节是为了方便读者进行阅读。分节有助于记忆,或者在讨论时找到同样的节。不过,这也导致了如下结论:只有少数的节为了解释才需要放在一起。这推动将节想像为独立的、孤立的意义单位,不过也有部分圣经学者努力拦阻这样做。
差不多圣经中每一卷的每一句,都需要通过其上下文来进行理解。孤立地解释一节经常导致误解,但是如果结合上下文,其意义就会清楚了。
A fortiori 将一节断开。例如,经常引用的一个例子是,圣经中说:“没有神”。但是诗篇14篇1节完整的句子是:“愚顽人心里说,没有神”这样,在上下文中的意义,与最后3个字的意义完全不同。
圣经中的有些句子被分为好几节。例如,罗马书3章23节说,“因为世人都犯了罪,亏缺了神的荣耀”。不过,这一节只是跨越22-25节的一个长句子的一部分。
原稿研究
[编辑]参考文献
[编辑]外部链接
[编辑]- Number of chapters in each book
- BibleGateway.com(页面存档备份,存于互联网档案馆) (NIV, ESV, etc.)
- BibleStudyTools.net(页面存档备份,存于互联网档案馆) (KJV, NRSV, NKJV, etc.)
- SacredBible.org(页面存档备份,存于互联网档案馆) Latin Vulgate
- UnboundBible.org(页面存档备份,存于互联网档案馆) Languages other than English
- o-bible.com(页面存档备份,存于互联网档案馆) Chinese and English
- Online Jewish translation of the Bible(页面存档备份,存于互联网档案馆) With Rashi's commentary by The Judaica Press at Chabad.org
- Bible Verses(页面存档备份,存于互联网档案馆) King James (KJV) and Revised Standard Version (RSV) searchable Bibles
- EternalPages.com(页面存档备份,存于互联网档案馆) Free Online Bible Server. Complete text in multiple languages and versions.
- Searchable King James Bible(页面存档备份,存于互联网档案馆) Individually referenced by chapter and verse, with accompanying historical texts
- New Living Translation New Living Translation Online (Search and Read)
- The Skeptic's Annotated Bible(页面存档备份,存于互联网档案馆) The Bible study website for Atheists.