跳转到内容

英文维基 | 中文维基 | 日文维基 | 草榴社区

用户:Greenchun/sandbox6

维基百科,自由的百科全书


Template:Grant request 

The following proposal is in bilingual format, the first part is English translation and the second part (after a slash sign) is the original text in Traditional Chinese. The reason of doing this is for two different group of people to read this proposal: the GAC member, who are mainly Wikimedians do not understand Traditional Chinese; and the Taiwanese Community in Wikimedia Universe, who use Chinese as their main language. We mainly use Chinese and try to translate this proposal in English as accurate as possible, but if it's not clear in the proposal, please feel free to ask and we will explain it, thank you. -- Liang (WMTW)

以下申请案将会使用双语的形式撰写,前段是翻译的英文版本,后段(斜线后)则是原本提案的繁体中文。我们撰写双语版本的申请案,是希望两种不同的群众能够参与讨论:英文翻译是为了专案补助建议委员会(Grants Advisory Committee)大部分不是使用中文的审查委员阅读;繁体中文的段落则是希望邀请华文社群(尤其是台湾社群的朋友)能够快速理解此案。英文的部分是台湾分会志工所做的翻译,我们会尽量保持翻译上的精确,但若有力有未逮之处也欢迎您协助翻译,让国际社群的朋友了解、肯定台湾推广开放知识的努力与成果,谢谢。 --上官良治

Basic information /
基本资讯

[编辑]

Project details /
补助申请细节

[编辑]
Are you an organization, a group, or an individual? /
请问您是法人组织、未立案团体、或是个人?
Organization /
组织
Please provide your name, or the name of the group or organization requesting this grant. /
请提供您的姓名,或是申请补助的组织团体名称。
Wikimedia Taiwan /
中华民国维基媒体协会
Please provide the name (or username) of the main contact for this grant request. You do not need to disclose your legal name publicly. /
请提供申请补助的主要联络人姓名(或用户名)。并不需要公开揭露你的真实姓名。
Liang-chih ShangKuan /
上官良治
For groups and organizations only: Please provide the name (or username) of a second contact for this grant request. /
未立案团体或法人组织专用:请提供申请补助的第二联络人之姓名(或用户名)
Reke
Please link to any relevant documents, including your website if you have one. /
请提供相关文件资料的连结,如果您或申请单位有官网也欢迎列出。
Wikimedia Taiwan /
中华民国维基媒体协会

Project details /
计划细节

[编辑]
Official project name /
申请案的正式名称
Printout of Editing Wikipedia Brochure in Chinese Edition /
教材“编辑维基百科”中文版印刷计划
Project start date /
申请案开始日期:
This is the date you begin work on your project. Please include a month, day, and year. You must include a project start date. /
这是你开始此申请案的日期,请列出你即将开始的年、月、日。
15 Aug 2014 /
2014年10月1日
Project completion date /
申请案完成日期:
This is the date you finish work on your project. Please include a month, day, and year. You must include a project completion date. /
这是计划结案的日期,请列出计划完成的年、月、日。
31 August /
2014年2月31日
Please describe the project in a few sentences /
请用简短几句叙述此申请案:
We will print out of the Chinese Edition of "Editing Wikipedia", which is a great teaching material for education and outreach purposes. /
我们将会印刷中文版的“编辑维基百科”小册,以提供教育专案或推广用途使用。

Financial details /
财务细节

[编辑]

Please request your grant in your local currency. WMF is able to grant funds in many currencies. /
请以当地货币列出申请补助的金额。维基媒体基金会提供多种不同的当地币种。

Amount and currency requested /
申请币种与金额
TWD$21,000 /
新台币21,000元
Please provide an equivalent amount in US dollars using the exchange rate provided by Oanda on the date you open this request /
请列出换算为等值的美金数额,请在你开启这个申请案提供审核的当天使用Oanda提供的换算服务计算。
US$700 /
美金700元

For organizations only /
组织申请专用

[编辑]

This section only needs to be completed by organizations requesting grants. Individuals and groups that are not incorporated do not need to complete this section. /
本节只适用以法人组织身份申请补助者。个人或未立案团体并不需要填写此节。

Are you an incorporated organization able to provide local proof of nonprofit status within your country? For-profit organizations are not eligible to receive grants through the PEG program. /
请问贵组织是否可以提供当地政府证明您为非营利组织的相关证明?营利性的组织并不符合申请专案补助的资格限制
Answer YES or NO. /
请回答
YES /
Does your organization currently employ or engage any fulltime or part-time staff or contractors? If yes, please tell us how many staff or contractors you employ or engage, along with their functions or a link to your staff page. For example, "2 full time program managers and 1 part-time contractor accountant at 50% FTE each." /
请问贵组织目前是否有聘用全职、兼职或专案人员?如果有,请告诉我们多少共聘用了多少职员,以及他们的工作任务,或是贵单位工作人员的网页链接。例如2位全职的专案经理、以及每个案子都有1位兼职记账士协助会计处理(兼职工作量约为全职的50%)。
NO, all of the organizers are volunteers /
否,目前所有人皆为无给薪志工。

Goals and measures of success /
专案目标以及衡量成功的标准

[编辑]

Project goal /
专案目标

[编辑]

Please briefly describe what will be accomplished if the project is successful. /
请简单叙述此案成功结案的话,将产出哪些成果。

Project goal /
专案目标
The project will print out the Chinese version of brochure "Editing Wikipedia" into reusable subsidiary offline support for teaching Wikipedia culture and editing basics in workshops and edit-a-thons.
本计划目标为印刷“编辑维基百科”宣传册,使其可以在工作坊或编辑马拉松时重复使用,以方便推广维基百科文化与编辑技巧的初阶实体教材。

Measures of success /
专案成功标准

[编辑]

Please provide a list of measurable criteria that will be used determine how successful the project is. You will need to report on the success of the project according to these measures after the project is completed. /
请表列可展现此专案成功的可量化标准。 在活动结束后,你必须要回报依照这些标准此专案的达成状况。

Measures of success /
专案成功标准
We will consider this project a success if we have print out at least 300 copies within the budget limits and send out to local event organizers to support their events. /
如果我们在预算内印刷300本以上的“编辑维基百科”宣传手册并分发至在地社群组织者,本计划便为成功的了。

Project scope and activities /
专案的范围与活动内容

[编辑]

This section describes what will happen if this project is funded. Who will do what, and when? /
本节描述如果专案得到补助后会如何进行计划。请列明有哪些工作人员,在何时,会具体进行的工作事项。

List of activities /
活动列表
Wikimedia Taiwan has already translated the brochure "Editing Wikipedia" into Chinese. Liang (WMTW) will send the file to printing studio and ask it to print out the copies, and Reke will send out these copies to event organizer across Taiwan . /
中华民国维基媒体协会已经完成宣传册“编辑维基百科”的中文化。上官会将档案送给印刷厂,等到印刷完成后Reke会将这些教学资料寄送给台湾各地的聚会组织者。

Budget /
预算

[编辑]

Please provide a detailed breakdown of project expenses according to the instructions here. /
请根据这份资料的建议,提供此申请案详细的各项支出。

Grantees are subject to line-item scrutiny of expenses. Changes to the approved budget beyond 10% in any category must be approved in advance./
补助者应该受到公开的检视。不论是哪类费用,只要结算超过原预算金额的10%,都应该在元维基页上提前与社团成员通知通知。

Project budget table /
计划预算表
1 Printing Fee /
印刷费用
To print out brochures /
印刷宣传册用
1 copy /
每本
300 50 15,000 TWD /
新台币
After search for 3 different online printing service (inee, wide, and blueco), we discovered the average price for 24 pages of 16K(or B4) full color brochure print out is about TWD50 each, and take a week or two to print. /
在网络上搜寻三家提供彩色印刷服务的店家(印艺映鸿、以及 蓝格),我们平均确认一本24页、16开(即B4规格)的彩色印刷小册约需新台币50元,印刷期需一到两周。
2 Distribution fees /
寄送费用
Mailing cost for send out brochures /
透过邮局系统寄送手册的成本
1 copy /
每本
200 30 6,000 TWD / 新台币 After the completion of print outs, we will send 20 brochures to 10 different key organizers in campus. The average cost for mailing this print out is 30 TWD each. /
在收到印制好的成品后,我们会提供与台湾分会合作的10个不同组织每个组织20份的教材,在台湾邮寄一本印刷品的费用约为30元。
Total cost of project /
计划所需费用总计
TWD$21,000 /
新台币21,000元
Total amount requested from the Project and Event Grants program /
请求专案补助计划补助的费用总计
TWD$21,000 /
新台币21,000元
Additional sources of revenue that may fund part of this project, and amounts funded /
其他可以资助此案的收入来源、以及其赞助的金额
None /

Non-financial requirements /
非金钱上的需求支援

[编辑]

See a description of non financial assistance available. Please inform Wikimedia Foundation (WMF) of any requirements for non-financial assistance now. /
请见现有的非金钱上的支援列表。请告诉维基媒体基金会(Wikimedia Foundation, 简称WMF)此案是否有任何需要的非金钱上之支援需求。

Requests for non-financial assistance /
非金钱的需求支援
None /


Resources and Risks /
专案所需资源与风险

[编辑]
Resources /
所需资源

This section is used to highlight your potential for successfully executing this project. /
本节是用来说明本案成功执行,是因为具备了哪些潜在可协助执行的资源。

Consider including the following information/
请填写下列资讯:

  • List of team members (names or usernames)/
    团队成员列表(姓名或是用户名)
  • Onwiki evidence of community support (such as a project about this discussion)/
    在维基页面上表现出社群参与的相关证明(例如关于此专案的讨论)
  • Endorsements from community members or movement groups/
    社群成员或维基运动的团体组织的推荐或支持
  • Special skills or qualifications this potential grantee or project lead brings to this project/
    申请案的团队成员有利执行此计划的专业技能或是证照
  • Evidence of past success in executing similar projects /
    过去执行相关计划的成功证据
Translated version of the English Editing Wikipedia Brochure /
翻译成繁体中文的〈如何编辑维基百科〉宣传小册

  • We have 2 team members in this project, Liang and Reke, who are both Wikimedians that are passionate to learn with Taiwanese Wikimedia community about how to edit Wikipedia and other Wiki Projects. Both team members have also been the editors of Wikimedia Taiwan Newsletter since February this year.
  • Liang have started the translation of "Editing Wikipedia: A guide to improving content on the online encyclopedia" since March this year. We have showed our draft to Wikimedia community facebook group our preliminary result and the community respond with excitements.
  • Liang learned how to use Adobe InDesign to modify the original English file and adopt this into the context of Chinese Wikipedia.
  • 本计划有两位主要成员上官以及Reke进行。两位都热情参与台湾社群事务,并积极与社群成员分享维基近况。两位从今年二月起也持续编辑每个月一次的维基会讯
  • 从今年三月起,我们把部分的草稿贴在台湾维基社群脸书上,逐步进行翻译进度的说明、初步结果的分享。许多社群成员都感到兴奋有所回应。
  • 上官也因此自学了Adobe InDesign工具,以方便将原本从英文版本的原始档修改成中文脉络的手册
Risks /
风险

This section is used to identify key risks or threats that would prevent you from achieving your project goals and how you would mitigate those risks and threats. /
本节是用来阐述会导致你的专案目标无法达成的风险或威胁,以及你将如何避免或降低这些风险与威胁。

Key risks /
主要风险
  • We only have 2 local communities (Taichung, and Hsinchu) other than the chapter for now, who are stably hosting events related to Wikimedia projects , so it may be difficult to have passionate local communities to use the brochures in maximum effectiveness.
  • No evaluation and measurement process for whether the Chinese brochures are good teaching materials in events.
  • Although we mentioned the brochures should be reused every time when there is an event, there may be some missing brochures as the time goes. Also they may deteriorate if we don't maintain the brochures carefully since the climate in Taiwan is very humid and hot.
  • 目前在台湾除了台北以外,只有台中以及新竹两个其他在地社群维持定期举办社群聚会,所以有可能印出来的讲义没有办法马上发送给能够有热情持续分享的团队。
  • 过去没有评估中文维基百科的印刷版教学手册发送效果的评核机制。
  • 尽管我们提到了宣传册是请当地社群每次活动后回收重复使用,但每次活动结束时可能还是会有手册不见。同时因为台湾气候湿热,若是没有维护手册储藏环境的话,手册可能很容易就受潮发霉无法使用。
Mitigating risks /
降低风险的解方
  • We are keep the outreach in the college students in Taiwan, and we have started a project called "Wiki Seed of Taiwan Knowledge (WSOTK)" to communicate with young generation in Taiwan and invite them to become Wikipedia Ambassador and host events in their own campus. Also, there are 4 other local community (Hualien, Tainan, Chiayi, and Kaohsiung) in Taiwan which had meet ups but not regularly as Taichung and Hsinchu do. We will encourage them to host meet ups and share the teaching material.
  • Work with PEG team and other community organizations to share knowledge on measurement and evaluation.
  • Designate volunteers in local communities to keep the brochures in good condition.
  • 台湾知识种子计划期待让五个在台北以及五个外地的校园社群有培育,养成撰写维基计划的习惯。另外台湾也有四个在地社群(花莲台南嘉义、以及高雄)现不定期举办聚会。这些都将会是我们鼓励的种子之一。
  • 针对过去没有评核机制,我们会与专案补助计划的工作人员以及其他社群成员合作,了解评核效果的方式。
  • 我们会请在地社群成员保管好这些书籍的状况,避免受潮。

Impact /
专案效果

[编辑]

In the sections below, please describe how the project is related to the Wikimedia mission and Wikimedia's strategic priorities. /
请在本节描述申请补助案跟维基媒体的使命以及维基媒体的推广策略之间的关系。

Fit to strategy /
与维基媒体策略相符程度

[编辑]
How will this project support the key organizational objectives of /
本申请案如何符合下列的核心组织目标:
  • increasing reach (more people will access or contribute to Wikipedia or our other projects), /
    提升曝光机会(更多人将有机会参与维基百科或其他维基媒体计划的阅读或编写)
  • participation (more people actually contributing), /
    提升参与程度(更多人将会“实际”编写)
  • quality (more content, more useful content, or higher-quality content), /
    改善内容品质(更多内容、更多有用的内容、或更多高品质的内容)
  • credibility (more trust in our projects), /
    提升可信度(更多人认同维基媒体计划)
  • organizational maturity and effectiveness (how it will move you or the Wikimedia community forward), /
    提升组织能力的成熟、改善组织效能(这个计划怎么让维基媒体社群进步)
  • or financial sustainability (how it will help you achieve more in the long run)? /
    维持财务的永续经营(长期永续的来看,此计划将能造成什么效果)
This statement should address at least one of the strategic priorities listed here specifically. See Project and Event Grants program criteria for decision making. /
回答此题时描述中应该至少包含上述六项中的其中一项策略优先目标。详见专案补助计划在决定是否补助时的标准(英文)
The project will give event organizers a great demo tool to show physical brochures in events to help teaching Wiki culture, increase the quality of Chinese Wikipedia, credibility and organizational effectiveness of Wikimedia Taiwan. /
因为本申请案将能够给在地活动组织者一个完整的展示工具来教授维基,相信增进中文维基百科上的条目品质;同时这个为在地社群服务的机会,也可提升台湾分会的可信度与组织效能。


Benefits /
受益者

[编辑]
If the project will benefit a specific online community, please tell us. /
请告诉我们是否有哪些线上社群会因为此专案受益。
This project will directly benefit Chinese Wikipedia, as we expect to quality of outreach. /
本申请案将直接让中文维基百科受益,因为此案将能够提升维基的聚会中学习维基的品质。


Please provide a brief statement about how the project is related to other work in the Wikimedia movement. For example, does the project fit into a work area such as GLAM, education, organizational development, editor retention, or outreach? /
请简短说明此申请补助案与维基媒体运动的哪些既有的推广计划相关呢?比如说,此补助计划是否有跟馆联、教育、组织发展、留住编辑、或增加曝光等计划相关?
The project falls into the education program area since it will targeting newbies and college students to become Wikipedians /
本专案应该归类为教育(education)之中,因为重点提供教育新手与大学生所需的教材。


If successful, will the project have the potential to be replicated successfully by other individuals, groups, or organizations? Please explain how in 1–2 sentences. /
如果此申请补助案成功进行,请问你觉得这个案子是否有机会成功让他人复制,像是有其他个人、非立案团体或法人组织申请举办?请简短在1-2句中说明。
This project has a high potential to be replicated by other groups in different language area. We will also share how we use this brochure and revising ideas. /
此申请案在其他语言为主流的地区中也很有机会复制,我们也会分享我们使用这本宣传手册的时机与修订建议。


Please list other benefits to the movement here. /
请列出其他能够因为这个申请案受益的人士或组织团体。
The organizations that are willing to promote open knowledge combined with their original programs. ( e.g. Wikimedia Taiwan is discussing with Tainan municipal hall on collaboration with teaching local citizens for expanding the articles of important tourist spots in Tainan.) /
有意应用维基专案推广知识的组织。(例如:目前正在与地方分会洽谈合作,希望鼓励市民扩充地方旅游景点条目的台南市政府)


Template:WMF grant submission Template:Grant submission actions