討論:尤里安·康斯坦丁諾維奇·舒茨基
本條目頁屬於下列維基專題範疇: | |||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
Untitled
[編輯]我做到了! Chuangzi(留言) The article about the sinologist Shchutsky was translated by a professional CHINESE translator! Please don't delete it!Chuangzi(留言)
不像機器翻譯--578985s(留言) 2014年9月21日 (日) 06:11 (UTC)
- @578985s:「翻譯版《易經》(1960年版)是20世紀公認的基礎漢學研究著作。1979年英國和美國出版了英語版《易經》。」。--Carrotkit ~ 維基和平約章 ~ 維基百科:同行評審/中國-哈薩克關係 2014年9月21日 (日) 06:12 (UTC)
- 我瞧不出問題…--578985s(留言) 2014年9月21日 (日) 06:15 (UTC)
- 很明顯是硬生生的翻譯。--Carrotkit ~ 維基和平約章 ~ 維基百科:同行評審/中國-哈薩克關係 2014年9月21日 (日) 06:16 (UTC)
- 但是要分清楚1.翻譯水平不佳造成的結果 2.明顯是用機器翻譯再隨便改改。單看中文內容,我覺得至少還是在1的範圍吧--578985s(留言) 2014年9月21日 (日) 06:22 (UTC)
- 那交由猴子定奪吧。--Carrotkit ~ 維基和平約章 ~ 維基百科:同行評審/中國-哈薩克關係 2014年9月21日 (日) 06:24 (UTC)
- 但是要分清楚1.翻譯水平不佳造成的結果 2.明顯是用機器翻譯再隨便改改。單看中文內容,我覺得至少還是在1的範圍吧--578985s(留言) 2014年9月21日 (日) 06:22 (UTC)
- 很明顯是硬生生的翻譯。--Carrotkit ~ 維基和平約章 ~ 維基百科:同行評審/中國-哈薩克關係 2014年9月21日 (日) 06:16 (UTC)
- 我瞧不出問題…--578985s(留言) 2014年9月21日 (日) 06:15 (UTC)
Dear Carrotkit, please give me AN HOUR! I\ll put all proofs of the notability of this great scholar-sinologist! Chuangzi(留言) Dear Carrotkit, may be I must crop the article? I added reliable sources but I can't give a value to the translation, unfortunately I'm not a Chinese... I saw other wiki articles written in Chinese about sinologists, they are very short! Please if you don't mind and if you have enough time for it crop the article! You being a Chinese possess the Chinese language perfectly! Be so kind....Chuangzi(留言)
外部連結已修改
[編輯]各位維基人:
我剛剛修改了尤里安·康斯坦丁諾維奇·舒茨基中的1個外部連結,請大家仔細檢查我的編輯。如果您有疑問,或者需要讓機器人忽略某個連結甚至整個頁面,請訪問這個簡單的FAQ獲取更多信息。我進行了以下修改:
- 向 http://ikbg2006.rs.chinesecio.com/sites/default/files/%E7%9B%AE%E5%BD%95_3.pdf 中加入存檔連結 https://web.archive.org/web/20140924062423/http://ikbg2006.rs.chinesecio.com/sites/default/files/%E7%9B%AE%E5%BD%95_3.pdf
有關機器人修正錯誤的詳情請參閱FAQ。