跳至內容

英文维基 | 中文维基 | 日文维基 | 草榴社区

討論:里斯本議定書

頁面內容不支援其他語言。
維基百科,自由的百科全書

某句話翻譯很奇怪

[編輯]

原文裡邊有句話:1993年夏,哈薩克斯坦民間在阿拉木圖組建了反核聯合會,主張關閉位於突厥斯坦以東的羅布泊核試驗場。中國的核試驗場怎麼會跑到哈薩克斯坦?這個「突厥斯坦以東」的翻譯是不是有些問題?如果是新疆那個羅布泊,就請用「新疆」。--超級核潛艇留言2023年1月14日 (六) 02:07 (UTC)[回覆]

@超级核潜艇原文是「Closing the Lobnor nuclear testing site in Sinxiang (Eastern Turkestan)--affected diplomatic and intergovernmental relations between the People's Republic of China and the Republic of Kazakhstan.」;毫無疑問,Lobnor是羅布泊。突厥斯坦包括了中國的一部分地區(詳見「突厥斯坦」),也許改為新疆更好一些。已經作出修改。--  2023年1月15日 (日) 08:39 (UTC)[回覆]
好的。--超級核潛艇留言2023年1月16日 (一) 01:19 (UTC)[回覆]


新條目推薦討論

在候選頁的投票結果
(※)注意:事後發現,User:A Chinese ID在以上投票中行使傀儡,是故相關傀儡投票將被換算為A Chinese ID所投,而由於本投票的被提名人為A Chinese ID,且本項不能對自己投票,故其傀儡所投出的票均一律作廢。詳見Wikipedia:傀儡調查/案件/A Chinese ID。--街燈電箱150號 開箱維修 抄錶 檢驗證明 2024年12月5日 (四) 20:28 (UTC)[回覆]