跳转到内容

英文维基 | 中文维基 | 日文维基 | 草榴社区

三只小猫

维基百科,自由的百科全书

三只小猫》(法語:Trois Petits Chats)是一首法语儿歌。它通常在拍手游戏英语Clapping game中由两人合唱。[1]

结构

[编辑]

这首歌中,每句歌词末尾音节被复用至下句歌词起始,因此形成对句。这种修辞手法被称为“dorica castra法语dorica castra”。[2] 歌词可以透过这种结构创造一种循环,使其随后返回起始处。

对句只为歌词带来了声音上的逻辑关系,但却明显缺乏意义联系。因此,荒谬的歌词加上儿童语言中很少使用的词语“pied-à-terre(落脚处)”、“feu follet(鬼火)”、“typhoïde(伤寒) ”、“terrassier(挖土工人)”等,可以为孩子们带来乐趣。

歌词

[编辑]

《三只小猫》有很高的自由创作空间,因此不同版本歌词可能差别很大。

以下是一个流行版本的歌词:

« Trois p'tits chats, trois p'tits chats, trois p'tits chats, chats, chats,

Chapeau d'paille, chapeau d'paille, chapeau d'paille, paille, paille,

Paillasson, son, son

Somnambule, bule, bule

Bulletin, tin, tin

Tintamarre...

Marabout...

Bout d'ficelle...

Selle de cheval...

Cheval de course...

Course à pied...

Pied à terre...

Terre de Feu...

Feu follet...

Lait de vache...

Vache de ferme...

Ferme ta gueule...

Gueule de loup...

Loup des bois...

Boîte aux lettres...

Lettre d'amour...

Mourre à trois...

Trois p'tits chiens ... Chien de garde... Garde à vous... Vous là-bas... Basse-cour... Courtisane... »

歌词中的“Ferme ta gueule/Gueule de loup/Loup des bois”有时也会被替换为“ Ferme ta boîte”,虽然没有明显意义,但儿童似乎更容易接受这种变化。[3]

还有一个变体将“Boîte aux lettres”后的歌词替换为了“Boîte aux lettres/Lettre au Roi/Roi en guerre/Guerre de Troie/Trois p'tits chats”,因为“Mourre”这个词许多儿童可能不知道它的意思。

旋律

[编辑]

《三只小猫》的旋律来自阿拉伯连复段英语Arabian riff.


\relative d' { \autoBeamOff
    \clef treble
    \key f \major
    \time 2/4
    \set Score.tempoHideNote = ##t \tempo 4 = 120
    \partial 4
  d8 e |
  f4 e8 f d4 f8 g a4 a a a8 bes |
  a g g a g f f g f4 e d
\bar "|."
}
\addlyrics { \override LyricHyphen #'minimum-distance = #2.0
  \set stanza = #"1." Trois p'tits chats, trois p'tits chats, trois p'tits chats, chats, chats,
             Cha -- peau d'pail -- le, cha -- peau d'pail -- le, cha -- peau d'paille, paille, paille,
}
\addlyrics { \override LyricHyphen #'minimum-distance = #2.0
  \set stanza = #"2." Pail -- las -- son, pail -- las -- son, pail -- las -- son, -son, -son,
             Som -- nam -- bu -- le, som -- nam -- bu -- le, som -- nam -- bule, -bule, -bule…
}

改编

[编辑]

参考

[编辑]
  1. ^ Kornberg-Anzel, Candice; Skrzynski, Camille; Barbin, Olivier. Le guide décapant des parents imparfaits - L'école maternelle. Marabout. 2017-04-19 [2022-09-08]. ISBN 978-2-501-12613-7. (原始内容存档于2022-09-08) (法语). 
  2. ^ GUENNEC, Catherine. L'Argot Poche Pour les Nuls. edi8. 2014-10-30 [2022-09-08]. ISBN 978-2-7540-7111-6. (原始内容存档于2021-05-11) (法语). 
  3. ^ Trois petits chats. www.hugolescargot.com. [2022-09-09]. (原始内容存档于2022-08-03) (法语). 
  4. ^ Groovy Aardvark - Amphibiens ( Vidéoclip Officiel ), [2022-09-09], (原始内容存档于2022-09-09) (中文(中国大陆)) 
  5. ^ Serge Gainsbourg Marabout, [2022-09-09], (原始内容存档于2022-09-09) (中文(中国大陆)) 
  6. ^ Bloqués #25 - Trois petits chats, [2022-09-09], (原始内容存档于2022-09-09) (中文(中国大陆))