跳转到内容

英文维基 | 中文维基 | 日文维基 | 草榴社区

Talk:聯合國地理方案 (亞洲)

页面内容不支持其他语言。
维基百科,自由的百科全书

原创研究之处

[编辑]

在联合国相关条目不用联合国的正式中文名称而用什么繁体名称,而且联合国方案明明没有加台湾非要加。——蘇州宇文宙武的主頁 ♨留言 ☎交友 ★贡献 2015年9月8日 (二) 10:46 (UTC)[回复]

(+)贊成:联合国使用简化汉字,这一点从联合国中文的官网就可以看出来,另外维基百科明明提供简繁转换,可是「下列國名及地區名使用萬國碼Unicode通用區域資料庫所提供的正體中文名稱」这一句,如果用户开启了转换为简体,那这里的这句话就不合适了。后半句话本人持(=)中立态度,不想掺入这个各种XX战。--Gaosong2101留言2015年9月9日 (三) 12:10 (UTC)[回复]
@Gaosong2101@蘇州宇文宙武詢問資深用戶或管理員@AddisWang有關一級、二級、三級來源的差別和維基方針WP:PSTS的直接關係,維基百科不是一級來源資訊不經選擇的堆積場,而是根據二級三級來源知識總結的百科條目。換句話說,維基百科不是聯合國的網站,在此條目來說是要總結所有相關有知識內容的關於聯合國地理方案的知識,包括第二級和第三級可靠來源,也就是不是聯合國出版但是是使用並詮釋聯合國地理方案再出版的其他可靠來源。--❦研究來源 hanteng 2015年9月26日 (六) 01:21 (UTC)[回复]

因为明显的错误,我发现了更明显的错误

[编辑]

自动转换我开了简体,那么文中的“正体中文”是什么东西?北韩又是什么国家,有这个国吗?我很好奇这是什么垃圾出处,于是看了那个“出处”

万国码Unicode根据联合国UN M.49资料做出通用区域资料库的文件 Territory Containment (UN M.49)

这个链接根本就没有“中文”

然后我去看UN M.49:https://unstats.un.org/unsd/methodology/m49/ 不仅根本就没有“正体中文”只有简体,而且还特别提到

Q: Why is Taiwan Province of China not shown in the M49?
A: On the 25th October 1971, the UN General Assembly adopted a resolution (2758) to recognize the representatives of the Government of the People's Republic of China as the only legitimate representatives of China to the United Nations. As a result, within the M49, Taiwan Province of China is considered part of China (numerical code 156). However, for strictly statistical purposes, the numerical code 158 can be used to represent this area.

换言之引用的万国码出处根本就是假的观赏植物留言2018年11月22日 (四) 07:32 (UTC)[回复]