跳转到内容

英文维基 | 中文维基 | 日文维基 | 草榴社区

Talk:中非共和國

页面内容不支持其他语言。
维基百科,自由的百科全书
基础条目 中非共和國属于维基百科地理主题的基礎條目扩展。请勇于更新页面以及改進條目。
          本条目依照页面评级標準評為初级
本条目属于下列维基专题范畴:
国家和地区专题 (获评初級未知重要度
本条目属于国家和地区专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科地理学类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 初级  根据专题质量评级标准,本条目已评为初级
 未知  根据专题重要度评级标准,本條目尚未接受评级。
非洲专题 (获评初級未知重要度
本条目属于非洲专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科非洲类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 初级  根据专题质量评级标准,本条目已评为初级
 未知  根据专题重要度评级标准,本條目尚未接受评级。

有二种官方語言。第二个是: Sängö。--A12n 20:01 2006年11月3日 (UTC)

桑戈語 ? --A12n 20:07 2006年11月3日 (UTC)


中非共和国和中非

[编辑]

本人认为在中文语境中的中非共和国可以完全简称为中非,做法可以参照南非南非(消歧义)的条目。我只知道在中国大陆的几乎所有地图册和官方文件中,中非共和国都可以简称为中非的。可以参见中华人民共和国外交部网页关于中非的介绍:[1]。如果可以,我想这样做。--冰封沙漠 11:25 2007年2月26日 (UTC)

雖說依照命名原則,如果可以使用不會有重名問題的條目名,就應該避免使用,個人是對於使用中非共和國還是中非並沒有強烈的意見,但要提醒的是您的編輯之所以被回退是因為您使用的編輯手段會破壞原有的編輯歷史,所以被回退了。事實上,如果重名的主題本身重要性相當沒有哪一個具有壓倒性的獨佔,真正應該考慮的是把有重名疑慮的條目名稱(例如此處的中非)改為消歧異頁,並且導引到中非共和國中部非洲中非聯邦這些不同的『中非』上。--泅水大象 訐譙☎ 12:53 2007年2月26日 (UTC)
仅个人而言,我认为中非共和国改为中非更合适,因为南非南部非洲同样存在相同问题,所以,我是从wiki的整体角度考虑移动该条目的。另外,我仅仅举出大陆官方将中非共和国简称为中非好像有失片面,大家可以参考另外一个网页,是台湾政府的网页[2],里面也将中非共和国简称为中非。从个人而言,我更倾向于使用简称,因为其实捷克(英文更经常使用捷克共和国)和美国这些国家的条目也采用简称。所以,即使该页面不作任何改动,也应将南非的页面重定向到南非共和国条目下,这样我认为更合适。--冰封沙漠 11:16 2007年2月27日 (UTC)

南非指向国家,中非却指向消歧义页面

[编辑]

二者有什么不同之处吗?建议将中非共和国移动至中非,将现有的消歧义页面中非移动至中非 (消歧义)。--大南國史館從九品筆帖式留言2019年2月20日 (三) 14:59 (UTC)[回复]

中非有消歧义必要,但南非在二手來源一般指國家而非地理上的非洲南部。而且中非共和国國號的確如此(中非共和国Central African Republic CAR) Matthew hk留言2019年2月20日 (三) 15:16 (UTC)[回复]
我觉着二者是同类国名,理应同等对待。中非就是吃了个中非合作重名的亏。--大南國史館從九品筆帖式留言2019年2月20日 (三) 15:40 (UTC)[回复]
中非在英文、法文中通常使用全称,但在中文里并非一定如此,同类的有捷克共和国和多米尼加共和国,中文中都是简称为捷克和多米尼加。--大南國史館從九品筆帖式留言2019年2月20日 (三) 15:43 (UTC)[回复]
中非亦可以解中(國)-非(洲)關係,例如中非产能合作基金[1],中非混血(恩杜姆布[2]中非金融合作法郎 CFA的「中非」。Matthew hk留言2019年2月20日 (三) 18:51 (UTC)[回复]
我覺得應該使用全名中非共和國、南非共和國,然後參照北馬其頓中非共和國、南非共和國除了正式國號都有Republic之外,最重要的是區別地理上的中部非洲、南部非洲。--Tp0910留言2019年2月22日 (五) 05:35 (UTC)[回复]
馬其頓共和國的例子並不恰當。馬其頓改國號之前,維基百科之所以使用“馬其頓共和國”作條目名,主要原因是避免不必要的爭議,而不是為了消歧義。與之類似的是,目前兩岸的國名條目均以全稱“中華人民共和國”、“中華民國”為名,而不是各自以“中國”、“臺灣”為名。--大南國史館從九品筆帖式留言2019年2月22日 (五) 09:12 (UTC)[回复]
  1. 「中非」除了指中非(國家)、非洲中部(中部非洲)之外,還可以理解為中(華人民共和國)-非(洲)關係[3][4]、中非合作論壇等的內容,故此有消歧義必要。
  2. 「南非」在大多數情況下,一般新聞、論文、書籍、網頁等不同來源均指南非(國家)[5][6]。如果是指地理上的非洲南部(南部非洲),來源會寫明「非洲南部」、「南部非洲」而不是「南非」[7]。故此應根據命名常規中使用常用名稱一項,「條目命名應該儘量使用可靠來源中人、物或事項的最常見的名稱。一般情況下,常用的名稱也是較為簡短的,可以避免條目名稱過於冗長。使用常用的名稱作為標題也更易於讀者搜尋。」沒有消歧義必要。--🇿🇦 South Africa No.1 2019年2月22日 (五) 07:04 (UTC)[回复]
無論是“中非關係”,還是“中非法郎”,又或者是“中非混血”,裡面的“中非”都只是名詞裡的一個構成要素,不會單獨拿出來“中非”兩個字使用。在單獨使用“中非”兩個字時,就像“南非”兩個字一樣,大多數時候指得是一個以之為名的國家,而不是其它意思。--大南國史館從九品筆帖式留言2019年2月22日 (五) 09:12 (UTC)[回复]
@Matthew hkTp0910South Africa No.1UjuiUjuMandan:还请继续发表意见。--大南國史館從九品筆帖式留言2019年3月4日 (一) 07:14 (UTC)[回复]

合併建議

[编辑]

合併內容過少的中非共和國伊斯蘭教中非共和国野生动植物--死灰留言2021年9月22日 (三) 14:52 (UTC)[回复]

没有这个必要。2001:8003:908F:BB01:2DBB:BC2E:B7C9:12CF留言2023年5月11日 (四) 05:31 (UTC)[回复]