跳转到内容

英文维基 | 中文维基 | 日文维基 | 草榴社区

Talk:古斯塔夫·馬勒

页面内容不支持其他语言。
维基百科,自由的百科全书
條目里程碑
日期事項結果
2022年8月8日同行評審已評審
新條目推薦
本條目曾於2013年6月20日登上維基百科首頁的「你知道嗎?」欄位。
新條目推薦的題目為:
    同行評審本條目已經由維基百科社群同行評審並已存檔,當中或有可以改善此條目的資訊。
    基础条目 古斯塔夫·馬勒属于维基百科人物主题的基礎條目。请勇于更新页面以及改進條目。
              本条目依照页面评级標準評為乙级
    本条目属于下列维基专题范畴:
    传记专题 (获评乙級中重要度
    这个條目属于传记专题的一部分,用于整理和撰写维基百科中的人物条目。欢迎任何感兴趣的参与者加入这个专题参与讨论
     乙级  根据专题质量评级标准,本条目已评为乙级
       根据专题重要度评级标准,本條目已评为中重要度
    古典音乐专题 (获评乙級极高重要度
    本頁面屬於古典音樂專題,一些维基人致力于改善维基百科中古典音乐相关的条目内容。
     乙级  根据专题质量评级标准,本条目已评为乙级
     极高  根据专题重要度评级标准,本條目已评为极高重要度

    Untitled

    [编辑]

    69.80.224.68:请不要随意从其他网站往维基百科复制文字,遵守维基百科的相关规定,谢谢!--Sandycx (倾计) 2008年2月21日 (四) 16:18 (UTC)[回复]

    新条目推荐讨论

    在候选页的投票结果

    同行評審

    [编辑]
    古斯塔夫·馬勒编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志
    评审期:2022年7月9日 (六) 05:26 (UTC)至2022年8月8日 (一) 05:26 (UTC)
    下次可評審時間:2022年8月15日 (一) 05:27 (UTC)起

    翻译自英维的典范条目,目前已经翻译完毕,想评选GA。QiuLiming1清理小作品 留言2022年7月9日 (六) 05:26 (UTC)[回复]

    修改意见:
    • 导言:
      • “……使他至今在历史上最伟大的歌剧指挥家中占有一席之地;尤其是他对瓦格纳和莫扎特舞台作品的演绎最为突出。”建议改为“……使他至今都被认为是历史上最伟大的歌剧指挥家之一;他对瓦格纳和莫扎特的乐剧作品的演绎尤为杰出。”
      • 需要统一下条目中“第八交响曲”/“第8号交响曲”这样的格式,全部用前/后一种
      • “马勒的音乐直接影响了许多第二维也纳乐派作曲家,尤其是勋伯格、贝尔格、韦伯恩。”中的“尤其是”感觉挺怪,因为一般说第二维也纳乐派就是指此三人,所以改为“即”也可以,但如果想强调此三人是“第二维也纳乐派”的真子集的话建议改为“包括”
    • ”生平“章节:
      • “喀里斯特”对应的英维条目en:Kaliště是个消歧义页,需要添加具体条目的链接
      • “于1875—76年被录取”这个表达很怪,到底是哪年?我猜意思是他75/76学年在维也纳音乐学院学习。
      • “开头两年里拿了奖”建议改为“最初两年获得了一些奖项”
      • “但习作很少有存留下来的”建议改为“但习作后来几乎全部散失”
      • “……音乐而非布景”中的“布景”应为“舞台设计”
      • 叔本华、尼采、费希纳三个人的链接格式应该和后面的[[鲁道夫·赫尔曼·陆宰|陆宰]]类似,避免不必要的重定向。另外陆宰这个翻译……要不还是改为[[鲁道夫·赫尔曼·陆宰|洛采]]吧
      • “内容全部是所谓的轻歌剧(operetta)”,“所谓的”和括号略显多余
      • “……‘感觉如同一个人正等待着上帝的震怒。’”,await 一词不能和 wait 一样处理,这里应翻译为“感觉神怒即将降临在我身上”
      • “五部新歌剧被介绍了进来”,nine 怎么变成五了?另外“介绍”一词不妥,应翻译为“尽管马勒与乐队关系不怎么好,他仍成功在任职期间为剧院添加了九部剧目……”
      • “……不过这一头衔掩盖了他实际的下属地位”,翻译腔过浓,应翻译为“1883年8月,马勒成为了卡塞尔皇家剧院的‘音乐和合唱指导’,头衔虽如此他仍只是乐长的下属。”
      • “一出……歌剧”,量词不妥,应为“一部”
      • incidental music 的“情景音乐”译名不准确也不通用。可以译为“配乐”或“间奏音乐”
      • Johanna Richter 的名字需要翻译。约翰娜·里希特
      • 标题“布拉格与莱比锡”错位了,在下一段
      • “新德剧院”为专有名词的非通用译名,后面需要加上({{lang-de|Neues Deutsches Theater}})
      • “他制作的莫扎特和瓦格纳作品”有点奇怪。“制作”改为“演出”吧
      • “……民间诗集《少年魔号》”,有内链的话就不需要加德语原标题了
      • “这部诗集将在之后的十二年间”中的“将”字是典型的翻译副产品,中文里没有这样的过去未来时表达,建议删去
      • “马勒因为排练期间的一次大发雷霆被扫地出门”,这句话本身就矛盾,发脾气还“被”扫地出门?应为“马勒在排练期间大发雷霆,愤然离开剧院”吧
      • “去了趟意大利”,“去了趟”有些口语化,可改为“前往”;且意大利不需要内链。应避免过多的内链
      • “……姐姐与母亲皆先后离世”,“皆”可改为“亦”
      • “这次演出差强人意”,“差强人意”是尚令人满意的意思,这里显然是要表达令人不满意,故不妥。另外说到这个,前文没有提到他创作第一交响曲,英维 Apprentice composer 这一段漏译了吧?
      • “长长的评论”可改为“长评”
      • “‘出声的抗议’”,好怪的表达……改为“听得到的抗议”吧
      • “最后一次音乐上的胜利”,“胜利”可改为“成功”
      • 标题“汉堡”又错位了……
      • 音乐表演不适合用“旗开得胜”一词,可改为“广受好评”
      • “……和歌唱家都不无牢骚”的“都”字显累赘,可删去
      • “尝到……成功”可改为“收获……成功”
      • “马勒的私生活受到了冲击”中的“私生活”在中文语境中不妥,可改为“个人生活”
      • “在汉堡,马勒引进了……得到这个职位。”一段有好多句话没翻译啊……
      • “让剧中的英雄主人公……”,hero 一词作“主人公”义时和“英雄”义关系不大,可以去掉“英雄”二字
      • 茨威格那段话呢?
      • “被维也纳的审查者砍掉”,首先“砍掉”一词口语化不妥,其次 reject 这么翻译亦不妥,应为“回退”
      • “……交到了很少的朋友”建议改为“……交友甚少”
      • “在维也纳期间,从1898年到1901年,……”这一段之后漏了一大段啊(马勒生平中的七年,英维的 Mature composer, Marriage, family, tragedy),前面还在说第二交响曲突然后面第七交响曲就在纽约首演了。“纽约”段也漏了很多内容。怎么回事?
      • 《泰晤士报》的引文“在指挥方面的造诣,除里赫特之外,无人能及”,里赫特具体是哪位?需要内链
    • “作品”章节:
      • “……勃拉姆斯之后最后一位大师”,过于绝对,可以写“……之后最后的大师之一”(碎碎念:晚浪一堆人呢……除了最著名的施特劳斯还有施雷克尔、雷格等)
      • 建议不要在正文中使用模板,若要使用也请默认展开(尤其是这么短的模板)
      • “与女高音约翰娜·里希特(Johanna Richter)的一段无果恋情”,译名不必重复出现,而且这句话与前面的段落的信息也高度重复
      • “……一系列的歌曲,以及《复活》和第3号交响曲”,“《复活》”不妥,应相应改为第2号交响曲,整句话应为:……以及第2、3号交响曲”
      • “在维也纳歌剧院和爱乐乐团的双重责任……”一段对马勒的作曲阶段做了划分,但后面“三个创作阶段”一段又重复了相同的信息,这一章节结构略混乱。这与前面“生平”章节的大量漏译也有关
    • “评价”章节:
      • “伯恩斯坦认为,马勒的作品基本上……”一段没有参考来源
      • “……希夫的看法,李奥纳德·伯恩斯坦……”,这个“李奥纳德”哪来的?应为“伦纳德”。而且章节一开始就提到了伯恩斯坦,应该在那里设置内链
    • “影响”章节:
      • “尽管马勒个人反对无调性音乐”,马勒怎么可能“反对”无调性音乐……他当时可是勋伯格等无调性作曲家最坚定的拥护者之一。这句话的意思显然是“尽管马勒本人并不创作无调性音乐”
      • “据说马勒差点与捣乱者进行肢体冲突”,“进行”有点生硬,可改为“发生”
    • “个人生活”章节:
      • “这份婚姻”,婚姻无法用量词“份”,应为“场”
    可能我对于细节过于苛刻,但条目最大的问题还是由于结构的不连贯、不流畅、不统一导致的阅读体验差,如果选择通过翻译来改善条目的话就请按照原文的行文思路和顺序去翻译所有段落,否则牛头不对马嘴。马勒确实应该是中维最重要的条目之一,需要多加改善,在这里先感谢您的贡献。--Jiewei Xiong 2022年7月12日 (二) 15:50 (UTC)[回复]
    “译名不必重复出现”应为“原名不必……”,抱歉。--Jiewei Xiong 2022年7月12日 (二) 15:57 (UTC)[回复]
    您好,非常感谢您的建议,我会抽空修改的,另外我不是此条目的主编,只是完善了一小部分而已,还是要感谢条目主编Anakharsis。--QiuLiming1留言2022年7月12日 (二) 23:24 (UTC)[回复]
    好的,我在他的用户讨论页留言了。--Jiewei Xiong 2022年7月13日 (三) 10:21 (UTC)[回复]
    感谢您的认真阅读,这篇近十年前翻译的条目确实问题颇多(但个人对总体质量较满意,感谢Anakharsis的贡献),尤其是生平部分未完整翻译。我照您提出的意见做了部分修改,现回应几点:
    • 第八交响曲/第8号交响曲好像是两岸习惯不同
    • “于1875—76年被录取”:查《格罗夫》及Mitchell的马勒传,开学是在1875年9月
    • “但习作很少有存留下来的”和“但习作后来几乎全部散失”意思不完全相同,“散失”更侧重于保存不当而失传,但据后文多是马勒主动丢弃。
    --Kcx36留言2022年7月13日 (三) 09:50 (UTC)[回复]
    对于生平部分我提交评审前基本看了一下,大部分内容已经翻译,只是位置不一样而已。--QiuLiming1留言2022年7月14日 (四) 05:18 (UTC)[回复]
    (!)意見交响曲,建议不要在条目添加导航模板,目前的手机端应该无法显示。--Kethyga留言2022年7月12日 (二) 23:47 (UTC)[回复]
    已经做出对应小修改,模板未完全移除。--QiuLiming1留言2022年7月12日 (二) 23:54 (UTC)[回复]
    已修改--Kcx36留言2022年7月13日 (三) 09:52 (UTC)[回复]