跳至內容

英文维基 | 中文维基 | 日文维基 | 草榴社区

討論:古斯塔夫·馬勒

頁面內容不支援其他語言。
維基百科,自由的百科全書
條目里程碑
日期事項結果
2022年8月8日同行評審已評審
新條目推薦
本條目曾於2013年6月20日登上維基百科首頁的「你知道嗎?」欄位。
新條目推薦的題目為:
    同行評審本條目已經由維基百科社群同行評審並已存檔,當中或有可以改善此條目的資訊。
    基礎條目 古斯塔夫·馬勒屬於維基百科人物主題的基礎條目。請勇於更新頁面以及改進條目。
              本條目依照頁面評級標準評為乙級
    本條目屬於下列維基專題範疇:
    傳記專題 (獲評乙級中重要度
    這個條目屬於傳記專題的一部分,用於整理和撰寫維基百科中的人物條目。歡迎任何感興趣的參與者加入這個專題參與討論
     乙級  根據專題品質評級標準,本條目已評為乙級
       根據專題重要度評級標準,本條目已評為中重要度
    古典音樂專題 (獲評乙級極高重要度
    本頁面屬於古典音樂專題,一些維基人致力於改善維基百科中古典音樂相關的條目內容。
     乙級  根據專題品質評級標準,本條目已評為乙級
     極高  根據專題重要度評級標準,本條目已評為極高重要度

    Untitled

    [編輯]

    69.80.224.68:請不要隨意從其他網站往維基百科複製文字,遵守維基百科的相關規定,謝謝!--Sandycx (傾計) 2008年2月21日 (四) 16:18 (UTC)[回覆]

    新條目推薦討論

    在候選頁的投票結果

    同行評審

    [編輯]
    古斯塔夫·馬勒編輯 | 討論 | 歷史 | 連結 | 監視 | 日誌
    評審期:2022年7月9日 (六) 05:26 (UTC)至2022年8月8日 (一) 05:26 (UTC)
    下次可評審時間:2022年8月15日 (一) 05:27 (UTC)起

    翻譯自英維的典範條目,目前已經翻譯完畢,想評選GA。QiuLiming1清理小作品 留言2022年7月9日 (六) 05:26 (UTC)[回覆]

    修改意見:
    • 導言:
      • 「……使他至今在歷史上最偉大的歌劇指揮家中占有一席之地;尤其是他對瓦格納和莫扎特舞台作品的演繹最為突出。」建議改為「……使他至今都被認為是歷史上最偉大的歌劇指揮家之一;他對瓦格納和莫扎特的樂劇作品的演繹尤為傑出。」
      • 需要統一下條目中「第八交響曲」/「第8號交響曲」這樣的格式,全部用前/後一種
      • 「馬勒的音樂直接影響了許多第二維也納樂派作曲家,尤其是勛伯格、貝爾格、韋伯恩。」中的「尤其是」感覺挺怪,因為一般說第二維也納樂派就是指此三人,所以改為「即」也可以,但如果想強調此三人是「第二維也納樂派」的真子集的話建議改為「包括」
    • 」生平「章節:
      • 「喀里斯特」對應的英維條目en:Kaliště是個消歧義頁,需要添加具體條目的鏈接
      • 「於1875—76年被錄取」這個表達很怪,到底是哪年?我猜意思是他75/76學年在維也納音樂學院學習。
      • 「開頭兩年裡拿了獎」建議改為「最初兩年獲得了一些獎項」
      • 「但習作很少有存留下來的」建議改為「但習作後來幾乎全部散失」
      • 「……音樂而非布景」中的「布景」應為「舞台設計」
      • 叔本華、尼采、費希納三個人的鏈接格式應該和後面的[[鲁道夫·赫尔曼·陆宰|陆宰]]類似,避免不必要的重定向。另外陸宰這個翻譯……要不還是改為[[鲁道夫·赫尔曼·陆宰|洛采]]吧
      • 「內容全部是所謂的輕歌劇(operetta)」,「所謂的」和括號略顯多餘
      • 「……『感覺如同一個人正等待着上帝的震怒。』」,await 一詞不能和 wait 一樣處理,這裡應翻譯為「感覺神怒即將降臨在我身上」
      • 「五部新歌劇被介紹了進來」,nine 怎麼變成五了?另外「介紹」一詞不妥,應翻譯為「儘管馬勒與樂隊關係不怎麼好,他仍成功在任職期間為劇院添加了九部劇目……」
      • 「……不過這一頭銜掩蓋了他實際的下屬地位」,翻譯腔過濃,應翻譯為「1883年8月,馬勒成為了卡塞爾皇家劇院的『音樂和合唱指導』,頭銜雖如此他仍只是樂長的下屬。」
      • 「一出……歌劇」,量詞不妥,應為「一部」
      • incidental music 的「情景音樂」譯名不準確也不通用。可以譯為「配樂」或「間奏音樂」
      • Johanna Richter 的名字需要翻譯。約翰娜·里希特
      • 標題「布拉格與萊比錫」錯位了,在下一段
      • 「新德劇院」為專有名詞的非通用譯名,後面需要加上({{lang-de|Neues Deutsches Theater}})
      • 「他製作的莫扎特和瓦格納作品」有點奇怪。「製作」改為「演出」吧
      • 「……民間詩集《少年魔號》」,有內鏈的話就不需要加德語原標題了
      • 「這部詩集將在之後的十二年間」中的「將」字是典型的翻譯副產品,中文裡沒有這樣的過去未來時表達,建議刪去
      • 「馬勒因為排練期間的一次大發雷霆被掃地出門」,這句話本身就矛盾,發脾氣還「被」掃地出門?應為「馬勒在排練期間大發雷霆,憤然離開劇院」吧
      • 「去了趟意大利」,「去了趟」有些口語化,可改為「前往」;且意大利不需要內鏈。應避免過多的內鏈
      • 「……姐姐與母親皆先後離世」,「皆」可改為「亦」
      • 「這次演出差強人意」,「差強人意」是尚令人滿意的意思,這裡顯然是要表達令人不滿意,故不妥。另外說到這個,前文沒有提到他創作第一交響曲,英維 Apprentice composer 這一段漏譯了吧?
      • 「長長的評論」可改為「長評」
      • 「『出聲的抗議』」,好怪的表達……改為「聽得到的抗議」吧
      • 「最後一次音樂上的勝利」,「勝利」可改為「成功」
      • 標題「漢堡」又錯位了……
      • 音樂表演不適合用「旗開得勝」一詞,可改為「廣受好評」
      • 「……和歌唱家都不無牢騷」的「都」字顯累贅,可刪去
      • 「嘗到……成功」可改為「收穫……成功」
      • 「馬勒的私生活受到了衝擊」中的「私生活」在中文語境中不妥,可改為「個人生活」
      • 「在漢堡,馬勒引進了……得到這個職位。」一段有好多句話沒翻譯啊……
      • 「讓劇中的英雄主人公……」,hero 一詞作「主人公」義時和「英雄」義關係不大,可以去掉「英雄」二字
      • 茨威格那段話呢?
      • 「被維也納的審查者砍掉」,首先「砍掉」一詞口語化不妥,其次 reject 這麼翻譯亦不妥,應為「回退」
      • 「……交到了很少的朋友」建議改為「……交友甚少」
      • 「在維也納期間,從1898年到1901年,……」這一段之後漏了一大段啊(馬勒生平中的七年,英維的 Mature composer, Marriage, family, tragedy),前面還在說第二交響曲突然後面第七交響曲就在紐約首演了。「紐約」段也漏了很多內容。怎麼回事?
      • 《泰晤士報》的引文「在指揮方面的造詣,除里赫特之外,無人能及」,里赫特具體是哪位?需要內鏈
    • 「作品」章節:
      • 「……勃拉姆斯之後最後一位大師」,過於絕對,可以寫「……之後最後的大師之一」(碎碎念:晚浪一堆人呢……除了最著名的施特勞斯還有施雷克爾、雷格等)
      • 建議不要在正文中使用模板,若要使用也請默認展開(尤其是這麼短的模板)
      • 「與女高音約翰娜·里希特(Johanna Richter)的一段無果戀情」,譯名不必重複出現,而且這句話與前面的段落的信息也高度重複
      • 「……一系列的歌曲,以及《復活》和第3號交響曲」,「《復活》」不妥,應相應改為第2號交響曲,整句話應為:……以及第2、3號交響曲」
      • 「在維也納歌劇院和愛樂樂團的雙重責任……」一段對馬勒的作曲階段做了劃分,但後面「三個創作階段」一段又重複了相同的信息,這一章節結構略混亂。這與前面「生平」章節的大量漏譯也有關
    • 「評價」章節:
      • 「伯恩斯坦認為,馬勒的作品基本上……」一段沒有參考來源
      • 「……希夫的看法,李奧納德·伯恩斯坦……」,這個「李奧納德」哪來的?應為「倫納德」。而且章節一開始就提到了伯恩斯坦,應該在那裡設置內鏈
    • 「影響」章節:
      • 「儘管馬勒個人反對無調性音樂」,馬勒怎麼可能「反對」無調性音樂……他當時可是勛伯格等無調性作曲家最堅定的擁護者之一。這句話的意思顯然是「儘管馬勒本人並不創作無調性音樂」
      • 「據說馬勒差點與搗亂者進行肢體衝突」,「進行」有點生硬,可改為「發生」
    • 「個人生活」章節:
      • 「這份婚姻」,婚姻無法用量詞「份」,應為「場」
    可能我對於細節過於苛刻,但條目最大的問題還是由於結構的不連貫、不流暢、不統一導致的閱讀體驗差,如果選擇通過翻譯來改善條目的話就請按照原文的行文思路和順序去翻譯所有段落,否則牛頭不對馬嘴。馬勒確實應該是中維最重要的條目之一,需要多加改善,在這裡先感謝您的貢獻。--Jiewei Xiong 2022年7月12日 (二) 15:50 (UTC)[回覆]
    「譯名不必重複出現」應為「原名不必……」,抱歉。--Jiewei Xiong 2022年7月12日 (二) 15:57 (UTC)[回覆]
    您好,非常感謝您的建議,我會抽空修改的,另外我不是此條目的主編,只是完善了一小部分而已,還是要感謝條目主編Anakharsis。--QiuLiming1留言2022年7月12日 (二) 23:24 (UTC)[回覆]
    好的,我在他的用戶討論頁留言了。--Jiewei Xiong 2022年7月13日 (三) 10:21 (UTC)[回覆]
    感謝您的認真閱讀,這篇近十年前翻譯的條目確實問題頗多(但個人對總體質量較滿意,感謝Anakharsis的貢獻),尤其是生平部分未完整翻譯。我照您提出的意見做了部分修改,現回應幾點:
    • 第八交響曲/第8號交響曲好像是兩岸習慣不同
    • 「於1875—76年被錄取」:查《格羅夫》及Mitchell的馬勒傳,開學是在1875年9月
    • 「但習作很少有存留下來的」和「但習作後來幾乎全部散失」意思不完全相同,「散失」更側重於保存不當而失傳,但據後文多是馬勒主動丟棄。
    --Kcx36留言2022年7月13日 (三) 09:50 (UTC)[回覆]
    對於生平部分我提交評審前基本看了一下,大部分內容已經翻譯,只是位置不一樣而已。--QiuLiming1留言2022年7月14日 (四) 05:18 (UTC)[回覆]
    (!)意見交響曲,建議不要在條目添加導航模板,目前的手機端應該無法顯示。--Kethyga留言2022年7月12日 (二) 23:47 (UTC)[回覆]
    已經做出對應小修改,模板未完全移除。--QiuLiming1留言2022年7月12日 (二) 23:54 (UTC)[回覆]
    已修改--Kcx36留言2022年7月13日 (三) 09:52 (UTC)[回覆]