Talk:新地探險
外观
命名问题
[编辑]@Jarl Sverre: 英国搞的这次南极考察,之所以叫做 the Terra Nova Expedition ,是因为那艘探险船名叫 Terra Nova,一般是音译成“特拉诺瓦号”。因此这次探险活动也就顺理成章地译成了“特拉诺瓦探险”。如果把 the Terra Nova Expedition 意译成“新地探险”,那么这艘探险船怎么办?也译成“新地号”吗? --Yejianfei(留言) 2018年2月24日 (六) 16:16 (UTC)
嗯,我覺得還是意譯為佳,不論是船名還是探險行動本身。—Jarl av Kirkjubøur 有事請留言 2018年2月24日 (六) 17:39 (UTC)