Talk:本省人
本条目属于下列维基专题范畴: | |||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
Untitled
[编辑]本省人也包括原住民吧,不僅是漢人--用心阁(对话页) 11:29 2005年3月21日 (UTC)
一般而言,台灣所講的本省人不包括原住民。本省人是指閩南/河洛/鶴佬人。這是滿有趣的地方。--虎兒 (talk) 11:34 2005年3月21日 (UTC)
我觉得在大陆本省人外省人是不常用的词汇,一般都说本地人外地人。不知道南方情况如何?如果也是如此,则大陆对本省外省的定义就没什么意义了。— Mukdener 留 言 2007年6月13日 (三) 07:15 (UTC)
本省漢人不是單純的漢人,因為多混有南島民族血統,台灣俗諺「有唐山公,無唐山媽」可以應證。且平埔族多歸化「本省人」,全台本省人可說幾乎都有南島民族血統—草野彰 2007年7月30日 (一) 08:15 (UTC)
三成問題
[编辑]「投票給福佬背景政黨的客家人,原住民都低於本族群的三成」不是我寫的,有疑問者可以用{{fact}}去請求來源。我個人是覺得該敘述應不致離譜。因為歷來選舉結果,泛綠多維持4成左右的得票數,而若單計閩南族群,其得票數可能不會低於6成,所以可見其他族群投票給泛綠的比例較低,才會拉低泛綠的得票率。
這只是我個人該敘述還算合理的原因,不必花時間來攻訐我,再次強調,有疑問者可以用{{fact}}去請求來源。--百楽兎 2009年9月10日 (四) 02:04 (UTC)
关于本省人
[编辑]希望能建个著名本省人列表119.242.112.112 (留言) 2010年5月27日 (四) 05:59 (UTC)
關於台語
[编辑]某用戶似乎自創一套想法。「台語」一詞,可溯於日治時代以來的「臺灣話」,即指「臺灣閩南語」,有文獻可尋。而臺灣的其他語言,應以「臺灣的語言」之類字樣為題,方免混淆。考之世界各地,均未有此般情形發生,如德國亦有人講土耳其語,則土耳其語是否可以稱「德語」?又倘若臺灣有人使用的語言即稱為「台語」,那越南語是否叫做「台語」?如此一來極其混淆,望某位仁兄能瞭解實情,勿再堅持己見是幸。Qqqyyy (留言) 2011年10月19日 (三) 06:38 (UTC)
- 閩南話都可以變成台語了,土耳其話變成德語也是符合閣下的邏輯吧。Hakkatw (留言) 2011年10月19日 (三) 11:50 (UTC)
- 某位還是多唸點書會比較好。閩南語的臺灣話,約定俗成即是台語,毫無疑義,何須「變成」台語???這理論令人嘆為觀止,真是學術界百年來的奇變啊!哈哈哈哈。Qqqyyy (留言) 2011年10月19日 (三) 12:27 (UTC)
- 果然有人沒讀過竺家寧的聲韻學、董同龢的漢語音韻學。高師大的國文系教授可以為人解惑喔!Hakkatw (留言) 2011年10月19日 (三) 14:15 (UTC)
- 某位還是多唸點書會比較好。閩南語的臺灣話,約定俗成即是台語,毫無疑義,何須「變成」台語???這理論令人嘆為觀止,真是學術界百年來的奇變啊!哈哈哈哈。Qqqyyy (留言) 2011年10月19日 (三) 12:27 (UTC)
- 臺灣每一種語言都值得尊重,但是尊重也不是這樣強摘硬扯。閩南語的臺灣話,約定俗成即是「台語」,毫無疑義。除非你生活在百年以前,否則今日所謂的「台語」就是閩南語的臺灣話。就像約定俗成的所謂「國語」,是我們現在基於官話、北京語音與語法發展而成的。你說閩南語是「國語」也只會造成混淆。還是大哥您又要爭「國語」是甚麼語言了?Qqqyyy (留言) 2011年10月19日 (三) 15:20 (UTC)
- 三年級的課,用起來太深了罷。哈哈,仁兄你講個國語語音學,還比較有梗一點。竺老師的聲韻學、董同龢的漢語音韻學,提到了「越南話是台語」還是「閩南話『變成』台語」嗎?好像沒看到耶!我只看到「古無輕唇音」之類的而已,一定是我太不用功,所以漏掉了!可否請大師指點迷津?Qqqyyy (留言) 2011年10月19日 (三) 15:20 (UTC)