跳转到内容

英文维基 | 中文维基 | 日文维基 | 草榴社区

Talk:沙加系列电子游戏列表

页面内容不支持其他语言。
维基百科,自由的百科全书
特色列表沙加系列电子游戏列表是一條特色列表,即此列表可作為維基百科社群的典範之作。如有需要,請勇於更新頁面
條目里程碑
日期事項結果
2021年8月24日特色列表評選入選
新條目推薦
本條目曾於2021年8月17日登上維基百科首頁的「你知道嗎?」欄位。
新條目推薦的題目為:
          本条目依照页面评级標準評為特色列表级
本条目属于下列维基专题范畴:
电子游戏专题 获评特色列表級低重要度
本条目属于电子游戏专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科电子游戏内容。您若有意参与,欢迎浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务
 特色列表级特色列表  根据专题质量评级标准,本条目获评特色列表级
   根据专题重要度评级标准,本条目已评为低重要度
史克威尔艾尼克斯

本条目由史克威尔艾尼克斯工作组提供支持。

日本专题 (获评特色列表級未知重要度
本条目属于日本专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科日本类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 特色列表级特色列表  根据专题质量评级标准,本条目已评为特色列表级
 未知  根据专题重要度评级标准,本條目尚未接受评级。

譯名

[编辑]

@Easterlies這系列譯名也比較複雜了。大陸基本直譯,没什麽大問題。

臺灣譯名比較繞,Game Boy三作用直接“Sa·Ga”;Super Famicom三作發明了一個“復活邪神”;到PlayStation兩作SaGa Frontier,“復活邪神”又反客爲主變成“SaGa”的譯名了。休眠十幾年手游重新出山,臺譯直接用“SaGa”的比較多。至於稱呼整個系列,用“SaGa系列”和“復活邪神系列”兩种說法的都有。總的來看近年用“SaGa系列”的比較多,“復活邪神系列”也不是說絕對不用,但比較像十幾年前的說法:所以大概可以考慮改轉换組了。不過比較無語的是,“Sa·Ga”日文原文的中黑點時有時無……

另外就是“在日本以《XXX》之名发行”這個句式,其實就是“日本版名爲《XXX》”。而且這句話有种“遊戲原名是別的意思,在日本發行時被改名XXX”的奇怪感覺。如果要標原文,此處直接說“日版名XXX”就可以了。美版才是亂改名的,這個句式套到他們頭上才更合適:《魔界塔士 沙加》在北美以“The Final Fantasy Legend”之名發行。另外日本遊戲優先使用日版譯名(Sa・Ga COLLECTION)而非英文版譯名(Collection of SaGa Final Fantasy Legend),這個小問題我可以幫忙改一下。--洛普利寧 2021年8月13日 (五) 20:12 (UTC)[回复]

謝謝您,没玩过这些游戏,如果哪里理解有问题的话还请指正。--东风留言2021年8月14日 (六) 02:19 (UTC)[回复]

@Easterlies 译名和字詞轉換我對了一遍,應該沒有大礙了。有几条建议供您参考:

  • 復活邪神:邪神領域》的“2021年,史克威尔艾尼克斯发行了含削减内容的重制版”。這條是想說「含新增內容」嗎?
  • 前三款遊戲標日文名,其他遊戲沒有標日文名。英文版这样做有其理由,可见下方表格;但中文版这样做未必能解释得通。建议统一列出或删除原文。
  • 復活邪神:邪神領域》「首款在日本外以《沙加》之名发行的游戏」這句。英文版读者比较好理解,原因见下方表格。虽然序言有说“最初的Game Boy三部曲在日本以外地区以《最终幻想》之名发行”,但中文区读者大概一下未必能明白。
同为日本游戏,为什么英文维基有时候标日文原名,有时候又不标?
中文维基百科的稱呼 日文版標題 英文版標題 英文维基百科的稱呼 解說
魔界塔士 沙加 魔界塔士 Sa・Ga The Final Fantasy Legend The Final Fantasy Legend 日文版標題和英文版標題不一樣,所以英文維基百科有說「Released in Japan under the title ...」。
沙加2 秘宝传说 サ・ガ2 秘宝伝説 Final Fantasy Legend II Final Fantasy Legend II
时空之霸者 沙加3 [完结篇] 時空の覇者 サ・ガ3 [完結編] Final Fantasy Legend III Final Fantasy Legend III
浪漫沙加 ロマンシング サ・ガRomanshingu Sa・Ga
“Romancing Sa·Ga”的日本口音
(原版未推出英文版) Romancing SaGa 英文维基本来就用的日本版标题。所以这次没有加注日文,并说了“Original version exclusive to Japan”这句。
浪漫沙加2 ロマンシング サ・ガ2Romanshingu Sa・Ga 2
“Romancing Sa·Ga 2”的日本口音
(原版未推出英文版) Romancing SaGa 2
浪漫沙加3 ロマンシング サ・ガ3Romanshingu Sa・Ga 3
“Romancing Sa·Ga 3”的日本口音
(原版未推出英文版) Romancing SaGa 3
沙加开拓者 サガ フロンティアSaGa Furontia
“SaGa Frontier”的日本口音
SaGa Frontier SaGa Frontier 英文版标题和日文版标题一致,所以英文维基没什么要说的。
至于“首款在日本外以《沙加》之名发行的游戏”这句,英文版能看出意思:前三款在日本外叫“Final Fantasy Legend”,接下来三款游戏没有在日本外发行,那这款游戏是海外版第一次使用“SaGa”。

--洛普利寧 2021年8月15日 (日) 19:48 (UTC)[回复]

@Easterlies 第一條果真是指收錄原版削除的内容。我調整了一下文字描述,這樣意思應該更爲明白。
另外本列表如若通過FLC,將是中維首篇日系遊戲類特色列表。如上述所言,中、英文維基讀者受衆迥异,列表編排方式應有所不同。至於中文維基的列表編排方式,不同編輯或有不同考量。您可同其他主機遊戲條目編者磋商碰撞,看格式、行文等方面有無更好方案;此亦能惠及衆多同類列表。
最後祝列表順利通過評選--洛普利寧 2021年8月17日 (二) 17:58 (UTC)[回复]
辛苦了!我时间充足的时候也会再改一改措辞。再次感谢^ω^!--东风留言2021年8月18日 (三) 06:48 (UTC)[回复]


新条目推荐讨论

在候选页的投票结果

特色列表評選

[编辑]
沙加系列电子游戏列表编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志,分類:日常生活—电子游戏,提名人:东风留言2021年8月10日 (二) 08:48 (UTC)[回复]
基礎評選期:2021年8月10日 (二) 08:48 (UTC) 至 2021年8月24日 (二) 08:48 (UTC)
評選延長期:2021年8月24日 (二) 08:48 (UTC) 至 2021年9月7日 (二) 08:48 (UTC)
基礎評選期結束時下次可提名時間:2021年9月23日 (四) 08:49 (UTC)起
評選延長期結束時下次可提名時間:2021年10月7日 (四) 08:49 (UTC)起
符合特色列表标准--BlackShadowG留言2021年8月14日 (六) 11:38 (UTC)[回复]

特色列表:8 符合特色列表标准票,符合標準——CBNWGBB留言2021年8月25日 (三) 02:47 (UTC)[回复]