Talk:腦筋急轉彎 (電影)
腦筋急轉彎 (電影)因符合標準而獲列入優良條目。如有需要,請勇於更新頁面。如條目不再達標可提出重新評選。 | ||||||||||||||||||||||
|
本条目依照页面评级標準評為优良级。 本条目属于下列维基专题范畴: |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
以下用户曾撰写此条目或熟悉其所涉主题,或可解答内容查证与参考来源方面的問題:
|
本條目有内容譯自英語維基百科页面“Inside Out (2015 film)”(原作者列于其历史记录页)。 |
對象是寫給大人看還是小孩?該提男友部分嗎?—以上未簽名的留言於39.15.6.93加入。
新条目推荐讨论
- 皮克斯動畫工作室製作的哪一部電影獲得了第88屆奧斯卡金像獎的最佳動畫片獎?
- 腦筋急轉彎 (電影)条目由Mike8411251995(讨论 | 貢獻)提名,其作者为Mike8411251995(讨论 | 貢獻),属于“Movie”类型,提名于2016年8月10日 16:38 (UTC)。
- (+)支持:符合標準--Z7504(留言) 2016年8月11日 (四) 00:33 (UTC)
- (+)支持:符合标准。-- 晴空·和岩 讨论页 2016年8月11日 (四) 03:17 (UTC)
- (+)支持,大量扩充的条目,合格。--Shwangtianyuan 有事,请找我说话! 2016年8月11日 (四) 05:00 (UTC)
- (!)意見:建議在第86屆及奧斯卡金像獎這兩個詞中共用同一個超連結:第86屆奧斯卡金像獎。--地球不過是顆藍色的皮球(留言) 2016年8月11日 (四) 01:38 (UTC)
- (:)回應@陳子廷:完成。--❂顥顥❂ 2016年8月11日 (四) 05:57 (UTC)
- (+)支持,內容充足。--凡(留言) 2016年8月11日 (四) 09:47 (UTC)
- (+)支持:達標。--摩卡·賀昇 2016年8月11日 (四) 18:34 (UTC)
- (+)支持,符合标准。--中国徐氏 ( 讨论 / 贡献 ) 2016年8月12日 (五) 02:46 (UTC)
- (+)支持:內容充足。Banyangarden(留言) 2016年8月12日 (五) 06:23 (UTC)
- (+)支持:符合標準,感謝貢獻。2016年8月13日 (六) 01:22 (UTC)—以上未簽名的留言由Wetrace(對話|貢獻)加入。
同行評審
[编辑]腦筋急轉彎 (電影)(编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志)
- 评审期:2016年8月10日 (三) 16:33 (UTC) 至 2016年9月9日 (五) 16:33 (UTC)
譯自英語GA,有意評選中文GA/FA,還望各位前輩不吝提出寶貴意見。—❂顥顥❂ 2016年8月10日 (三) 16:33 (UTC)
- (:)回應:補充以下來源:「劇情」應至少以一個來源表示內容、「配音演員」部分人物、「角色及編劇」最後一句「他仍在製作團隊中列名為「額外故事題材」(Additional Story Material)之一」;還有CD那邊有爭議,應該補充CD額外曲目和其他24首音樂有哪裡不同、哪些特別地方之類的。一點建議,看看怎麼修改吧...--Z7504(留言) 2016年8月10日 (三) 20:14 (UTC)
- (:)回應:「劇情」一段我認為以台詞作為內容的來源是足夠的,其它和劇情相關的來源在後續「角色及編劇」的段落中也有不少,所以並未添加新來源;其餘問題已完成。--❂顥顥❂ 2016年8月11日 (四) 03:50 (UTC)
- 台词和配音,可以保证我的反对。--7(留言) 2016年8月11日 (四) 05:55 (UTC)
- (:)回應:台詞已刪除,至於配音……就交由閣下和其他前輩共同討論決定吧。--❂顥顥❂ 2016年8月13日 (六) 04:12 (UTC)
- (!)意見:台词能不能用英文来指证,毕竟中文翻译台词存在大量版本,很难保证原文被准确翻译,另,中文配音演员列表没有来源。--虫虫超能研究所→实验志愿者报名入口 2016年8月11日 (四) 13:13 (UTC)
- (!)意見:關於本土化內容一段,印象中還有其他例子可以加上去。另,因這裏是中文維基百科,支持加入中文配音員之相關內容。-hiJK910 じぇじぇじぇ 2016年8月11日 (四) 15:37 (UTC)
- 對了,各地命名部分應補來源,順便提醒了。--Z7504(留言) 2016年8月11日 (四) 19:04 (UTC)
- (?)疑問:各地命名不知應採用何處的來源較為合適?(查了一下辛普森家庭大電影和失落的帝國等特色條目都沒有附上各地譯名來源)--❂顥顥❂ 2016年8月13日 (六) 04:21 (UTC)
優良條目評選
[编辑]- 投票期:2016年9月10日 (六) 03:04 (UTC) 至 2016年9月17日 (六) 03:04 (UTC)
- 符合优良条目标准:提名人票。提名人票。譯自英語優良條目,內容完善全面,應有GA水準。—❂顥顥❂ 2016年9月10日 (六) 03:04 (UTC)
- (!)意見:
- 2015年3D電腦動畫動作喜劇冒險電影。
- 殊荣建议改为荣誉或奖项。
- ==配音演员==的参考来源位置最好统一调整下
- ==开发==私以为改为背景更合适。
- 中国大陆使用的通用度往往高于内地地区,可以改一下。-- 晴空·和岩 讨论页·反互煮·协作计划 2016年9月10日 (六) 04:09 (UTC)
- (:)回應@Clear Sky C:
- 符合优良条目标准,內容齊整,符合要求。--追迹未来 2016年9月10日 (六) 06:24 (UTC)
- 符合优良条目标准,同上-- 晴空·和岩 讨论页·反互煮·协作计划 2016年9月10日 (六) 09:27 (UTC)
- 符合优良条目标准:內容充足、語句順暢,參考資料足以支撐全文,段落大致上都有注腳,以yesGA票作獎勵。—ArikamaI 堕落者的復仇(謝絕廢話|全面戰爭) 2016年9月14日 (三) 05:07 (UTC)
- 符合优良条目标准:內容與參考皆充分。--Iv0202(留言) 2016年9月15日 (四) 16:19 (UTC)
- 抱歉忘記簽名... --Iv0202(留言) 2016年9月15日 (四) 16:19 (UTC)
- 沒關係,已經確認補簽。--Z7504(留言) 2016年9月15日 (四) 17:50 (UTC)
- 抱歉忘記簽名... --Iv0202(留言) 2016年9月15日 (四) 16:19 (UTC)
- 不符合优良条目标准:第一句中间的顿号让句子念起来有些累,其实直接说“XXX是2015年的YYY,由ZZZ制作,AAA发行”更顺。“共同执导”会不会更顺?如果台湾就是讲联合那无所谓。下一句中“的”、“则”、“了”、“人”字省掉。“电影主要围绕GG脑中的五种HH展开,分别是BB、CC、DD、EE、FF、II,讲述GG同家人迁居旧金山后适应新环境的过程和心理变化。”文中用的两个“觀察”个人认为都不合适,应该换个词,比如发现,“创作故事”的说法感觉也很不汉语。全文共117个“了”字中约有60个以上应该去掉,还有些不合适的连词,不过好像台湾汉语是这样还是如何,“在電影上映之前”,直接说“电影上映前”不是更顺么?又像“迪士尼於CinemaCon的舉行期間在其官方推特帳戶正式公開了這部電影,其英文名稱為「Inside Out」”>“迪士尼於CinemaCon期間在官方推特帳戶正式公布電影片名为……”?汉语美在简洁,同样的意思,字最少的往往最合适。--7(留言) 2016年9月15日 (四) 03:43 (UTC)
- (:)回應@Jarodalien:首先,感謝閣下讀過條目;行文技巧確實是我所不足處,因此也非常希冀得到來自閣下的意見。大致上也已照著修正:「聯合執導」應該是自己新聞台看多了,在台灣並非習稱;「觀察」之一改為「察覺」、之二改為「發現」;「創作」改為「撰寫」,後面的「編寫」怕語詞重複跟著改為「製作」;經閣下一說特別有感的是我行文時「了」字用得太多,確實不少刪去後語意不變,我想應該是翻譯當下為了讓自己理解語意而類似「句讀」的下意識動作,或是擔心句子產生歧異(刪減後剩55個,應該好些了)。很多諸如「在電影上映之前」的語句並無不通順,在台灣也屬常見,只是誠如閣下所說,可再精簡。再次感謝意見,若閣下認為已無不妥可考慮劃票,或是指出其它可再改善之處!--❂顥顥❂ 2016年9月15日 (四) 14:24 (UTC)
- 符合优良条目标准:內容齊整,符合要求。--B2322858(留言) 2016年9月15日 (四) 08:37 (UTC)
- 符合优良条目标准:內容齊整,符合要求。--#胡蘿蔔 2016年9月16日 (五) 07:48 (UTC)
- 符合优良条目标准:符合標準。--Z7504(留言) 2016年9月16日 (五) 19:00 (UTC)
- 不符合优良条目标准: 像配音員,各國上映日期等有爭議的地方有待解決,就如動物方城市一樣,雖然已被獲選為優良條目,但就像剛才寫的還是不停引發編輯戰。Lily135(留言) 2016年9月17日 (六) 11:54 (UTC)
- 這一票還真不知道要不要算進去 囧rz……,雖然超過時間,但理由的確有部分是合理的。算了,還是依照規則畫上無效好了...--Z7504(留言) 2016年9月17日 (六) 12:06 (UTC)
- (!)意見我雖然很喜歡這部電影也很想投同意票,但在看到動物方城市之後,我實在不願意看到這個條目也變的跟它一樣,在加上很多的爭議,故投反對票,Lily135(留言) 2016年9月17日 (六) 11:54 (UTC)
- 8支持,1反對:符合標準--Z7504(留言) 2016年9月17日 (六) 12:11 (UTC)
@Lily135:User:Jarodalien對此爭議有他的堅持,理由是「避免地域中心」。但請明白我並非刻意排除非原產地資訊、更非「不尊重配音員勞動成果」,也並不完全認同Jarodalien的看法,但不可否認的是WP:V及WP:GA?中都確有要求條目中的資訊需有可靠來源,否則不符GA標準。不論是動物方城市或是本條目,無論如何我都找不到完整版的配音員名單,有些新聞或網站僅列出部分主要角色,無法支撐全段落。「是否應放上非原產地資訊」或許仍有爭議,但依方針來說「必須附上可靠來源」一事似乎無可爭論,這才是我目前會將非原產地資訊刪除的原因。--❂顥顥❂ 2016年9月17日 (六) 14:24 (UTC)
@Mike8411251995:我可以理解你的困難之處,只是不希望此條目步上動物方城市,的後塵。Lily135(留言) 2016年9月17日 (六) 14:33 (UTC)
外部链接已修改
[编辑]各位维基人:
我刚刚修改了腦筋急轉彎 (電影)中的5个外部链接,请大家仔细检查我的编辑。如果您有疑问,或者需要让机器人忽略某个链接甚至整个页面,请访问这个简单的FAQ获取更多信息。我进行了以下修改:
- 向 http://www.festival-cannes.com/en/article/61306.html 中加入存档链接 https://web.archive.org/web/20150418084150/http://www.festival-cannes.com/en/article/61306.html
- 向 http://www.rottentomatoes.com/top/bestofrt/top_100_animation_movies 中加入存档链接 https://web.archive.org/web/20150923072035/http://www.rottentomatoes.com/top/bestofrt/top_100_animation_movies
- 向 http://entertainment.suntimes.com/movies/inside-funny-gorgeous-exploration-one-girls-brain/ 中加入存档链接 https://web.archive.org/web/20150618010802/http://entertainment.suntimes.com/movies/inside-funny-gorgeous-exploration-one-girls-brain/
- 向 http://oscar.go.com/nominees 中加入存档链接 http://www.webcitation.org/6DZOQ92zN?url=http://oscar.go.com/nominees
- 向 http://www.criticschoice.com/movie-awards/ 中加入存档链接 http://www.webcitation.org/6CrNMCA0g?url=http://www.criticschoice.com/movie-awards/
有关机器人修正错误的详情请参阅FAQ。
祝编安。—InternetArchiveBot (報告軟件缺陷) 2017年6月8日 (四) 09:03 (UTC)
外部链接已修改
[编辑]各位维基人:
我刚刚修改了腦筋急轉彎 (電影)中的1个外部链接,请大家仔细检查我的编辑。如果您有疑问,或者需要让机器人忽略某个链接甚至整个页面,请访问这个简单的FAQ获取更多信息。我进行了以下修改:
- 向 http://www.stitchkingdom.com/disney-pixars-inside-out-cast-includes-awesome-voice-cameos-spoilers-75465/ 中加入存档链接 https://web.archive.org/web/20150522110057/http://www.stitchkingdom.com/disney-pixars-inside-out-cast-includes-awesome-voice-cameos-spoilers-75465/
有关机器人修正错误的详情请参阅FAQ。