跳转到内容

英文维基 | 中文维基 | 日文维基 | 草榴社区

Talk:遲早是最強的鍊金術師?

页面内容不支持其他语言。
维基百科,自由的百科全书
          本条目依照页面评级標準評為小作品级
本条目属于下列维基专题范畴:
ACG专题 (获评小作品級低重要度
本條目屬於ACG專題的範疇,一個旨在改善中文維基百科日系ACGN類條目內容的專案。如果您有意參與,請瀏覽專題首頁,參與其討論並完成相應的開放性任務。
 小作品级小作品  根据专题质量评级标准,本条目已评为小作品级
   根据专题重要度评级标准,本條目已评为低重要度

仍堅持抹除本條目盜版譯名(常用譯名)者,請進來討論。

[编辑]

這條目是我本人建立的。
原本創立條目時,並未有任何中文代理的正式譯名,那時網路上流傳幾個非官方譯名。
「終將成為最強鍊金術師?」就是其中一個非官方譯名,而且使用廣泛,【只要google隨便搜尋】,就看到一堆盜版漫畫都是採用這名稱。
然而最近幾天2024-12-24,終於有中文代理商出現,見此《遲早是最強的鍊金術師?》PV1 (2025 一月新番) 回歸線娛樂 動畫,這廠商欽定正式譯名「遲早是最強的鍊金術師?」。
條目被你移到現在這個條目名,我沒有意見,一切都是按照「Wikipedia:命名常規_(日本動漫遊戲條目)的規定」。
按照Wikipedia:命名常規_(日本動漫遊戲條目),在原本沒有任何中文代理的情況下,「終將成為最強鍊金術師?」、「遲早是最強的鍊金術師?」,兩者都是通用譯名,屬於命名順位3通用譯名,是網路上流傳幾個非官方譯名,其中的譯名版本。
在目前這個時間點上,對比兩者在google搜尋引擎上的數量級:
「終將成為最強鍊金術師?」約有 33,600 項結果。
「遲早是最強的鍊金術師?」約有 9,490 項結果。
等動畫在2025年1月正式播映後,後者的使用數量級自然上升,因為動畫看得人多,會越來越有名,越多人使用這名稱。
之後出現中文代理商回歸線娛樂,給予「遲早是最強的鍊金術師?」當作正式譯名。這也使得命名順位發生變化,「遲早是最強的鍊金術師?」變成命名順位2,"正式譯名和常用譯名相同"。「終將成為最強鍊金術師?」仍為順位3,"通用譯名"。
然後,條目被你User:Summerize移動後,我把這譯名「遲早是最強的鍊金術師?」加回條目內容,當作常用譯名補充,卻被你隨之移除,理由是無可靠來源。
什麼叫無可靠來源,當一個譯名用的人多了,自然就形成一股勢力,這種自然形成的非官方譯名,根本就不需要什麼可靠來源。因為很多人用,百科全書上自然會有它的位置。舉例ex.哆啦A夢,裡面的常用譯名「小叮噹」,這個譯名就是盜版譯名,你要不要也以無可靠來源抹除?
你這樣一律抹除盜版譯名(常用譯名),不給它在百科全書上留個位置,只會造成條目閱覽者困擾,我已有不少次網路上看到某部漫畫,覺得有趣,用中文查詢,結果查不到維基百科上的內容,找了老半天,原來它是被建立在另一個作品名。該條目裡,由於沒有登載這盜版譯名(常用譯名),我用google搜尋自然【搜不到關鍵字】,自然也搜不到維基百科上的這部作品。
我的結論:
比較常用的盜版譯名(常用譯名),仍必須給它在百科全書上留個位置。即使你很討厭盜版譯名,也不需搞成一律抹除盜版譯名(常用譯名),這樣作只會給條目閱覽者【在查詢關鍵字上的困擾】。勸你適可而止。--Znppo留言2024年12月27日 (五) 20:31 (UTC)[回复]

感謝您的詳細說明,在下最初移除的理由是認為盜版譯名可能違反WP:OR,該編輯被您撤銷後在下並未再次回退。如果您認為這樣的處理方式合適,在下沒有異議,謝謝。--夏冰 周防有希我牢破 2024年12月28日 (六) 02:10 (UTC)[回复]
謝謝閣下的諒解,誠心感謝。--Znppo留言2024年12月28日 (六) 02:16 (UTC)[回复]