跳转到内容

英文维基 | 中文维基 | 日文维基 | 草榴社区

维基百科:典范条目评选/原子

维基百科,自由的百科全书

15支持,入选--百無一用是書生 () 2008年12月8日 (一) 13:54 (UTC)[回复]

User:人神之间翻译自英文维基的特色条目,是一个中文维基很需要的基础条目,内容深入简出,可读性强,参考资料和注释丰富。—长夜无风(风过耳) 2008年11月24日 (一) 18:44 (UTC)[回复]

支持

[编辑]
  1. (+)支持,理由见上。—长夜无风(风过耳) 2008年11月24日 (一) 18:44 (UTC)[回复]
  2. (+)支持,把全文看了一遍,大致不错;不过应该检查下错别字这些细节,我改了一些。—菲菇维基食用菌协会 2008年11月24日 (一) 19:12 (UTC)[回复]
  3. (+)支持,喜欢这种可读性很强的条目。—Walter Grassroot™|留墨存香 2008年11月25日 (二) 15:40 (UTC)[回复]
  4. (+)支持,同菲菇—我是火星の石榴 (留言) 2008年11月26日 (三) 05:05 (UTC)[回复]
  5. (+)支持,詳盡清楚,深具啟發性。--Kleistan (留言) 2008年11月26日 (三) 07:07 (UTC)[回复]
  6. (+)支持,內容詳盡,可讀性也高。仍有小量地方值得改善,如參考資料內的翻譯痕跡,及可加強各段落內及段落間的連貫性等,將使條目更為出色。—LokiTalk 2008年11月26日 (三) 07:19 (UTC)[回复]
  7. (+)支持又一條大學生寫論文的引用條目了。窗簾布 (留言) 2008年11月26日 (三) 10:46 (UTC)[回复]
  8. (+)支持,内容充实。--Jimmy Xu578·+ 2008年11月26日 (三) 14:32 (UTC)[回复]
  9. (+)支持,内容非常翔实,有理有据。只可惜我不是学物理的。 独语者 (留言) 2008年11月27日 (四) 11:50 (UTC)[回复]
  10. (+)支持,内容翔实充分--百無一用是書生 () 2008年11月28日 (五) 03:33 (UTC)[回复]
  11. (+)支持,读了一遍,似乎还找不到错误:)—迷走SuiDreamまきますか?まきませんか? 2008年11月28日 (五) 06:07 (UTC)[回复]
  12. (+)支持,但請幫忙作一下用詞轉換。例如orbital在台灣作「軌域」而非「軌道」。--あるがままでいい(talk) 2008年11月28日 (五) 18:18 (UTC)[回复]
  13. (+)支持,專業詳盡。 hoseumou 2008年11月30日 (日) 14:15 (UTC)[回复]
  14. (+)支持,详尽充實。—今古庸龍 (留言) 2008年12月1日 (一) 01:44 (UTC)[回复]
  15. (+)支持,內容詳盡之條目—天哲 (留言) 2008年12月7日 (日) 11:07 (UTC)[回复]

反对

[编辑]

意见

[编辑]