- 霍索夫:2004年6月21日,User:Jusjih于创建霹雳游侠时,在内文中添加。2004年以前的网络资料已所剩无几,现存的新闻只存这篇〈霹雳游侠男星大卫霍索夫车祸骨折〉《大纪元》(2003-02-22),大纪元是华文新闻数字化的先趋之一,很多早期新闻都还留在上面。这篇文稿是中央社记者撰写、翻译的,就我所知那个时期,记者还不太上网查资料,能查到的也有限。如果不是自行音译,那么就是沿用该前辈的翻译,但霍索夫并没有建档在中央社译名档,所以记者很可能是自行音译。台湾网域的笔数,详见霍索夫。
- 海索霍夫:〈《明星传奇》 霹雳游侠的奇迹 〉《民生报》(1986-12-27)、〈娇妻吃伙计的醋? 霹雳游侠摆不平婚变〉《民生报》 (1987-06-30)等,80年代就已经出现的中文译名。台湾网域的笔数,详见海索霍夫。
- 哈索霍夫:〈萤幕脸谱大卫哈索霍夫掏钱不吝啬〉《联合报》(1994-11-03),第一次也是唯一次出现在联合报系的新闻标题。之后换成《中国时报》一直延用下去,时间约1996年~2009年。台湾网域的笔数,详见哈索霍夫。
- 赫索霍夫:〈大卫赫索霍夫七年不痒偕妻二度蜜月〉《联合晚报》(1996-05-14),第一次出现在联合报系的新闻标题。后来《联合报》一直延用,时间约1996年~2007年。目前是台湾网域的主流用法,详见赫索霍夫。
- 汉索霍夫:几个新闻网站中出现过,但使用率不高。台湾网域的笔数,详见汉索霍夫。
- 关于david hasselhoff的原文发音,德语2笔、美语1笔,请至forvo网站。--Mihara57(留言) 2012年4月8日 (日) 16:27 (UTC)[回复]