《我完全奉献》Ich hab' mich ergeben |
---|
德文歌词及曲谱,带有原标题《宣誓》 |
西德国歌
|
作词 | 海因里希·哈里斯,1790年 |
---|
作曲 | 约翰尼斯·布拉姆斯,1880 |
---|
|
|
演奏版 |
|
《我完全奉献》(德语:Ich hab' mich ergeben)是一首德国歌曲,歌词由汉斯·费迪南德·马斯曼在1820年创作。 原标题为《宣誓》(德语:Gelübde),在德国士兵宣誓时有时会演奏这首乐曲。
这首歌曲也是西德在1949年到1952年的非正式国歌,1950年德国政府选用了《德国颂歌》作为官方国歌。
密克罗尼西亚国歌《密克罗尼西亚的爱国者》与台湾童谣《游子吟》(唐·孟郊作)亦使用这一旋律。
德语 |
译文
|
- Ich hab mich ergeben
- Mit Herz und mit Hand,
- |: Dir Land voll Lieb' und Leben
- Mein deutsches Vaterland! :|
- Mein Herz ist entglommen,
- Dir treu zugewandt,
- |: Du Land der Frei'n und Frommen,
- Du herrlich Hermannsland! :|
- Du Land, reich an Ruhme,
- Wo Luther erstand,
- |: Für deines Volkes Tume
- Reich ich mein Herz und Hand! :|
- Ach Gott, tu erheben
- Mein jung Herzensblut
- |: Zu frischem freud'gem Leben,
- Zu freiem frommem Mut! :|
- Will halten und glauben
- an Gott fromm und frei
- |: will Vaterland dir bleiben
- auf ewig fest und treu. :|
- Laß Kraft mich erwerben
- in Herz und in Hand,
- |: zu leben und zu sterben
- fürs heil'ge Vaterland! :|
|
- 我已完全奉献,
- 以我心与我手,
- |: 致你,这充满爱和生机的土地,
- 我的德意志祖国!:|
- 我心潮澎湃,
- 永远忠诚于你,
- |: 你这自由而忠诚的土地,
- 这光荣的阿米尼乌斯的土地!:|
- 你的土地充满荣耀,
- 是路德诞生的地方,
- |: 为了你“人民的利益”,
- 我举起手并献出真心 :|
- 哦,上帝,带领我们,
- 我年轻的血液,
- |: 为了崭新的快乐生活
- 为了自由、忠诚和勇敢! :|
- 我将在此,
- 虔诚而自由地坚信上帝,
- |: 将使我们忠诚于祖国,
- 使祖国永远存续。 :|
- 给予我力量,
- 以我心与我手,
- |: 愿生活并献出生命,
- 为了神圣的祖国!:|
|