讨论:占·米沙毅尔·舒利
外观
建议改名:“占·舒利”→“庄·些里”
[编辑]“占·舒利” → “庄·些里”:“占·舒利”不仅是原创译名,还是完全忽略法语拼写和发音规则弄出来的劣质译名。--【粤语文学大使残阳孤侠】欢迎加入反对病毒音译名的行列! 2018年5月12日 (六) 17:54 (UTC)
- google搜索已有足量结果,原创译名理据不成立。--Yangfl(留言) 2018年5月12日 (六) 18:15 (UTC)
- 这是我进行的Google搜索。唯一能找到的译名为“舒利”的运动员是爱尔兰足球员Brian Shelley。以“舒利 足球”为关键词搜索,找到的是英国的足球员Allan Shearer。关于Jean Michaël Seri的结果一个也没有。因此阁下纯粹以结果得出的“原创译名理据不成立”结论反而自己不成立。【粤语文学大使残阳孤侠】欢迎加入反对病毒音译名的行列! 2018年5月12日 (六) 20:22 (UTC)
未完成--Gakmo(留言) 2018年6月11日 (一) 18:17 (UTC)
- 真是岂有此理。甚么时候指鹿为马的理由也能站得住脚,成为反对改名的“正当”理由了?!【粤语文学大使残阳孤侠】欢迎加入反对病毒音译名的行列! 2018年6月14日 (四) 00:04 (UTC)
建议改名:“占·舒利”→“庄·些里”
[编辑]“占·舒利” → “庄·些里”:“占·舒利”不仅是原创译名,还是完全忽略法语拼写和发音规则弄出来的劣质译名。另外回应“搜索已有足量结果”:这些“足量结果”对应的根本不是Jean Michaël Seri,而是其他球员,请勿指鹿为马(或者指鹿为火星人)。--【粤语文学大使残阳孤侠】欢迎加入反对病毒音译名的行列! 2018年7月12日 (四) 15:01 (UTC)